Запретная любовь - Даниэла Стил Страница 57

Книгу Запретная любовь - Даниэла Стил читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Запретная любовь - Даниэла Стил читать онлайн бесплатно

Запретная любовь - Даниэла Стил - читать книгу онлайн бесплатно, автор Даниэла Стил

— Вот видишь! Стив, а ты встречаешься с женщинами?

— Как можно! — шутливо возмутился Стив. — Тычто, забыла, что я женат?

— Да, на женщине из другой галактики, за много тысячмиль отсюда. Извини, я задала бестактный вопрос.

Ответ Стива очень понравился Анне. В глубине души она неверила, что на свете существуют порядочные и верные мужчины, но Стив, каквидно, оказался исключением. Кроме того, для нее важно было знать, что оностанется ее другом, не пытаясь добиться большего.

— И часто она к тебе приезжает?

— К сожалению, часто не получается. Но в эти выходные яее жду.

— Рада за тебя. А дети у вас есть?

— К сожалению, нет.

— Почему?

Анна видела, что Стив прекрасно ладит со своими маленькимипациентами: по всему было видно, что Стив любил детей.

— Мередит не хочет. Говорит, что мы оба слишком занятыи на детей у нас не будет времени. Я пытаюсь ее уговорить, но пока не выходит.

— Если она действительно так думает, —рассудительно заметила Анна, — лучше не приставай к ней с этим. Мужчинывсегда думают, что женщину можно убедить в чем угодно. Но, поверь, если она такупирается, значит, на то есть причины. Она знает себя лучше, чем ты. Хужебудет, если она поддастся твоим уговорам, родит против собственного желания, апотом возненавидит тебя за это.

— Так случилось и с тобой? — с интересом спросилСтив.

Он не мог согласиться с Анной. «Она просто не знаетМередит, — думал он, — но я-то знаю, что из нее выйдет отличная мать!Она просто боится, что не справится, боится перемен».

— Нет, — честно ответила Анна.

В разговорах со Стивом она никогда не уходила от ответов ине отказывалась отвечать даже на неприятные вопросы и от него, в свою очередь,ждала такой же откровенности. Она считала, что друзья должны быть абсолютночестны друг с другом.

— Я банально залетела. Мы встречались около двухмесяцев, и вдруг… Он запаниковал, да и я, прямо скажем, не пришла в восторг.

— Почему же ты не сделала аборт? Это было бы проще.

По многим причинам. Во-первых, я католичка. Во-вторых, небыло денег. В-третьих… не знаю, просто не смогла. Я всегда думала, что смогу,если понадобится. Но это оказалось не так легко, как кажется. Дома у меня всесловно с ума посходили. Отец рвал и метал. Мать рыдала. Сестры меня жалели.Братья кричали, что убьют этого ублюдка. Словом… — Она покачала головой. —О тех днях я предпочитаю не вспоминать. Беременность нарушила мои планы. Я ведьсобиралась после практики вернуться в Пуэрто-Рико, я нужна на родине — у наспока не так уж много врачей. Теперь об этой мечте пришлось забыть. Я осталась вНью-Йорке. Так проще и для меня, и для родных. Иначе им пришлось бы объяснятьвсем и каждому, почему у Фелисии нет отца, или выдумывать какую-нибудь историюв мое оправдание.

Не странно ли, что в наше просвещенное время еще сохранилисьуголки мира, где на мать-одиночку смотрят, как на преступницу? Но Стивдостаточно прожил на свете и ничему не удивлялся. Он всем сердцем сопереживалАнне и в то же время восхищался ею. Как сумела она выдержать все, что свалилосьна нее, — одна, в огромном чужом городе, с младенцем на руках?

Невольно он сравнивал Анну с Мередит — как не похожи этиженщины! Мередит, красивая, ухоженная, с ее ответственной работой, огромнымизаработками, роскошной квартирой. Мередит, которой все удается, в жизни укоторой не было, кажется, ни одной серьезной драмы. А рядом с ней — он сам…Легко, черт возьми, быть идеалистом и бессребреником, когда живешь за счетжены! Жгучий стыд охватил Стива — стыд за то, в чем он не был виноват и чего немог исправить.

— А ты? — отвлек его от размышлений певучий голосАнны. — Никогда не думал о том, чтобы сменить работу? Заняться, например,частной практикой? Или благотворительной работой в какой-нибудь из стран«третьего мира»?

Такое мне даже в кошмарных снах не снится! — ужаснулсяСтив, и Анна рассмеялась. — Нет, общество змей и москитов меня непривлекает. А ты что, задумываешься об этом?

— Да. Я ведь специализировалась по тропическиминфекциям. Может быть, когда-нибудь, когда Фелисия станет постарше… Но пока онаслишком мала, и нам лучше остаться в Нью-Йорке. Здесь безопаснее.

— Безопаснее? В Вест-Сайде? Бог с тобой, Анна! На полебоя безопаснее, чем в этом безумном районе, обитатели которого только и ждут,как бы продырявить башку друг другу, а заодно и любому, кто окажетсяпоблизости!

— Но, по крайней мере, здесь Фелисия живет нормальнойжизнью. В Пуэрто-Рико у нее не будет и этого.

«Конечно, — подумал Стив, — в развивающихсястранах жизнь еще хуже, чем в Вест-Сайде… хотя, по правде сказать, ненамного».

День за днем они работали вместе, и Стив все чаще ловил себяна том, что не столько думает о работе, сколько грезит о своей новой помощнице.Он не ошибся: внешняя черствость ее оказалась лишь защитным панцирем, закоторым скрывалась нежная и ранимая душа.

Однажды вечером Стив видел, как она выходит из больницы:просторный хирургический костюм был снят, теперь Анна была в джинсах и куртке,и ветер трепал ее длинные распущенные волосы. От волнения у Стива перехватилодыхание: Анна была хороша. Невольно он представил себе Анну в вечернем платье ив изысканном макияже. Ни разу Стив не видел, чтобы Анна красила губы илиресницы: считала, что это не нужно. И это нравилось Стиву, ему казалось, что отискусственности один шаг до фальши.

После Нового года они очень сблизились. Стив доверял Анне ичасто поручал ей такие дела, которые раньше, не полагаясь на ассистентов,предпочитал выполнять сам.

Конечно, их отношения были далеки от идиллии: Стив и Анна невсегда сходились во мнениях. В таких случаях Анна без колебаний отстаиваласвое, и, к удивлению Стива, ему это нравилось. Нравилось, что Анна смело споритс ним, не боясь его обидеть или испортить с ним отношения. Порой, выйдя изсебя, она даже кричала на него по-испански — Стива это очень забавляло.

Однажды в пылу жаркого спора она обозвала его: «Hijo deputana!» Стив заметил, что его никто никогда не называл такими красивымисловами. Анна воздела руки к небу.

— Нет, тебя решительно невозможно вывести из себя — яназвала тебя сыном шлюхи!

— Да ну! Я-то подумал, ты в любви признаешься!

Анна невольно прыснула — тем и закончился спор.

Часто, исчерпав все разумные возражения, Стив напоминал ей,что, нравится ей это или нет, он здесь начальник.

— Это не значит, что ты можешь мной командовать! —отвечала в запале Анна.

— К сожалению, значит, — с мрачной миной ответилСтив и вдруг широко ухмыльнулся: — Не могу пока, это верно… но попробоватьстоит!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.