Наш секрет - Ребекка Дан Страница 56
Наш секрет - Ребекка Дан читать онлайн бесплатно
– Продолжай, – попросила Элис.
Зак откашлялся.
– Хорошо. – Он вздохнул. – «Odio tener que decirte usted es clínicamente obeso» [15].
Даже Дарси поняла, что значат последние два слова. Не сдержавшись, она улыбнулась и опустила голову.
– Вау! – пролепетала Элис, хлопая ресницами. – Я сейчас упаду в обморок!
Она принялась обмахиваться ладонью, как женщина среднего возраста, которой показали фотографию музыканта Гэри Барлоу.
Дарси давно уже смирилась с тем, что совершенно не понимает сестру. Она положила в рот немного зажаренных овощей, кое-как засунутых в подгоревшую булочку. Овощи были невкусными, а зажаренная булочка не спасала положение. Она встала.
– Кому-нибудь еще нужна соль? Кетчуп?
Элис, которая с набитым ртом рассказывала, где лучше пересечь Темзу и попасть на шоссе А3, просто подняла руку и кивнула.
Зак, казалось, хотел что-то сказать, но внезапно передумал с видом человека, который слишком вежлив, чтобы перебивать людей, когда они разговаривают, хотя только что, не моргнув глазом, сказал Элис в лицо, что она жирная. Дарси гадала, скольких людей в своей больнице он уже успел оскорбить подобным образом.
Она направилась к барной стойке, держась поближе к стене, которая тянулась вдоль сада, чтобы Джастин и Иззи ее не заметили. Этот милый провинциальный паб с кирпичной стеной и алыми розами, украшавшими арочный вход, был прекрасен.
К счастью, стол с приправами находился сразу возле входа, недалеко от пачки меню и информационного плаката «Посетите Англию». Дарси взяла солонку и несколько соусов и уже собиралась выйти, когда у нее за спиной распахнулась дверь.
Каким-то образом Дарси поняла, что это Джастин, и обернулась. На нем была бейсболка с эмблемой команды по американскому футболу «Нью-Йорк Джетс» и зеленая футболка. Засунув руки в карманы шорт, он подошел к ней.
Стук посуды и тихий гул голосов за их спинами создавали уютную атмосферу.
– Я тебя не преследую, – сказала она. – Честно.
– Все в порядке. Говорят, я сам иногда люблю преследовать людей.
Он выглядел прекрасно. Загорелый, красивый, милый. Его бицепсы немного налились, словно он утром жал штангу в гараже. Дарси вспомнила пятницу, которую они провели вместе в отеле.
– Ты починил его, – улыбнулась Дарси, взглянув на браслет на его запястье.
Джастин опустил взгляд.
– Ах да. Ну, «починил» громко сказано. Подлатал. Я имею в виду, что склеил его суперклеем. – Он улыбнулся Дарси. – Иззи считает, что я должен выбросить его. Она явно его не любит.
– Она знает, откуда он у тебя? – не выдержала Дарси.
– Я сказал, что мне его подарил Ричард. – Он помолчал. – Это единственная причина, почему он до сих пор не попал в мусорное ведро. К счастью, она нечасто общается с Ричардом.
По его тону Дарси поняла, что беда с браслетом приключилась не в первый раз.
– Он и раньше рвался?
Джастин мягко рассмеялся и почесал подбородок.
– Да. Четырнадцать раз.
Дарси удивленно уставилась на него.
– Ты чинил его четырнадцать раз?
– Ну, я его клеил, – пояснил он. – Это получалось не всегда удачно, я часто приклеивал пальцы к столу. – Он заколебался. – Не намеренно, конечно.
«Четырнадцать раз! Он так много для тебя значит?!»
– Похоже, в пятницу ему просто не повезло, – сказала Дарси. – Я имею в виду, раз это было не впервые, значит, это не дурное знамение.
Джастин улыбнулся.
– Ну, я всегда считал, что дурные знаки переоценивают.
– Например, Нелл в это очень верит, – улыбнулась Дарси.
Повисла короткая пауза.
– Спасибо за сообщение, кстати, – поблагодарил он.
Дарси нахмурилась.
– Ну, это было важно.
– Конечно. Очень важно знать разницу между Ронни Корбеттом и Ронни О’Салливаном. Особенно если судьба сведет с последним.
Она скучала по нему и убедила себя, что одно сообщение никому не навредит, – так алкоголики считают, что полбутылочки пива в обед ни на что не влияет, когда им хочется уйти в запой на добрых три дня.
– Воскресный обед? – спросила она.
Джастин кивнул.
– Для Иззи это рай, – сообщил он. – А для меня ад.
Дарси понимала, что он имеет в виду. Обедать в подобном месте в воскресенье днем почти равнозначно тому, что валяться с перепоя на детской площадке.
Он покачал головой и рассеянно взял со стола рекламный буклетик, рассказывающий о парке приключений с динозаврами.
– Была там?
Она покачала головой.
– Прости. Я боюсь динозавров.
Джастин посмотрел на нее и рассмеялся.
– Как ты можешь их бояться? Это все равно что сказать, будто боишься встретить снежного человека. Нельзя бояться того, чего не существует.
Дарси улыбнулась и поджала губы.
– Вообще-то, снежный человек существует. Есть доказательства.
Джастин притворно нахмурился.
– Правда?
– Да. В Сибири.
– Какие доказательства? Настоящего снежного человека поймали?
Дарси задумалась.
– Нет. Были найдены следы.
– Ох, Дарси! Такое же отсутствие логики ты демонстрировала много лет назад, когда пыталась решать квадратные уравнения.
Она улыбнулась и посмотрела Джастину в глаза.
– Вообще-то, это вина моего учителя математики. От него не было никакого толку. Помню, его было очень легко отвлечь.
Мимо них пробежала официантка с огромной стопкой грязных тарелок.
– Я смотрю, ты помирилась со своим сексуальным испанцем. – Джастин кивнул в сторону летней площадки.
Не зная, что ответить, Дарси заколебалась. Это могло означать лишь то, что он прав.
– Он не совсем испанец. Только на бумаге, и то наполовину. Это не считается, – пробормотала она.
Джастин молчал, словно пытаясь расшифровать странный язык, на котором она с ним заговорила. Наконец он сдался и сменил тему.
– И твоя сестра… Боже, я не видел Элис с тех пор, как она плюнула на меня в зале суда.
Дарси вздрогнула и решила не обсуждать этот вопрос.
– Слушай, ты мне так и не рассказал, как все закончилось в тот вечер. Когда ты сидел в домике, – улыбнулась она.
– Ах да. – Он сделал вид, что судорожно пытается вспомнить. – Ну, я наконец вырвался из него, выпил парочку бутылок пива и посмотрел «Фил Спенсер: секретный агент». А ты чем занималась?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments