Влюбиться в звезду - Джулия Лэндон Страница 56
Влюбиться в звезду - Джулия Лэндон читать онлайн бесплатно
– Смеешься? – отозвался он. – Встретимся в озере!
Через несколько минут Джек появился в старых шортах и резиновых шлепанцах. В одной руке он держал сумку-холодильник, в другой – небольшую резиновую камеру. Одри уже плавала в озере. Джек стоял на лодочном причале и смотрел на нее, думая о том, о чем думать не следовало ни в коем случае, – о ее теле. О том, как он окажется в ней, как будет медленно входить и выходить из нее. Ну что тут можно сказать? Одри невероятно сексуальна, а сейчас, плавая на спине, просто повергала его в трепет.
– Что это у тебя? – крикнула Одри.
Джек ухмыльнулся, пристроил холодильник на камеру и встал на колени.
– Плыви сюда и возьми, – ответил он и толкнул все к ней.
Одри открыла холодильник, вытащила бутылку пива и засмеялась.
– Здорово!
– Это еще не все, – сказал Джек и пошел к небольшому сараю, построенному на причале. Он набрал цифры на замке, вытащил из сарая две большие покрышки от тракторного прицепа и покатил их по причалу.
– Ой, дай, дай мне! – восторженно завизжала Одри, замахав рукой. Джек скатил одну из покрышек с причала. Вторую он просто бросил в воду, прыгнул, приводнившись прямо в середину камеры. Одри схватила его одной рукой за ногу, другую запустила в холодильник и бросила Джеку пиво.
Он привязал покрышку Одри и холодильник с пивом к своей покрышке, и они провели полдня, покачиваясь на волнах от проходивших мимо моторных лодок, и весь остальной мир словно уплыл от них куда-то далеко. Они пили пиво, махали руками водным лыжникам и врали друг другу о высоте скал, с которых ныряли в воду, будучи детьми.
Одри рассказала Джеку, как они с Алленом однажды угнали небольшую моторную лодку и поплыли на ней через озеро, но оказалось, что она без топлива. Их нашли только ночью, и Одри со смехом вспоминала, как сильно им влетело.
– Папа выпорол Аллена, – рассказывала она, – но меня мама защитила и сказала, что накажет меня работой по кухне. Насколько я помню, один раз мне все-таки пришлось там поработать! – хохотала Одри. – Аллен мне этого так и не простил.
Джек рассказал ей, как летом в год окончания школы он и два его партнера, Эли и Купер, приехали сюда, построили на причале катапульту и стреляли из нее дынями с огорода отца Джека в проплывавшие мимо лодки, пока не явился озерный патруль и не отобрал у них катапульту.
Они хохотали вместе, как два человека из одного медвежьего угла, разговаривающих на одном и том же языке. Болтовня была приятной, дружеские отношения – легкими и ненатянутыми. И нисколько не мешало то, что Одри так чертовски здорово выглядела. Всякий раз, как Джек смотрел на нее, он чувствовал, что в сердце что-то щемит, и он отчаянно желал оказаться в ней. Однако чувствовал и нечто другое, и такое же сильное – искреннюю, настоящую привязанность.
Кто бы мог подумать, что он будет испытывать такие чувства к Одри Лару, которую всего каких-то несколько недель назад считал величайшей мировой звездой?
Когда солнце начало клониться вниз и спустилось за домик, предвещая скорый закат, Джек подгреб к лестнице, ведущей на причал. Он поднялся первым, захватив с собой холодильник. Спустившись во второй раз, он сумел унести сразу обе покрышки, а в третий, смеясь, перекинул через плечо слегка захмелевшую Одри.
Она расхохоталась, когда Джек поставил ее на доски причала, и обхватила руками его бицепсы.
– Пижон! – воскликнула Одри, прищурившись. – Ты такой сильный! – И погладила его плечо. Джек хотел тоже приласкать ее, но Одри сказала: – Умираю с голоду!
– Отлично, – произнес Джек и обнял Одри за плечи. – Шеф-повар Джек покажет вам, как нужно готовить!
Войдя в трейлер, Джек сначала принял душ и переоделся в другие шорты и старую рубашку Паркера.
– Твоя очередь, – сказал он Одри, выйдя из ванной. – Чтобы пошла горячая вода, поворачивай кран в сторону холодной.
Одри недоуменно заморгала.
– Плохая работа водопроводчика, – пояснил Джек. – Все наоборот.
Пока Одри принимала душ, он сходил за стейками, которые вытащил из морозильника и оставил оттаивать на причале. В кладовке нашлась пара бутылок дешевого вина. С зелеными бобами и патиссоном, купленными на овощном рынке у дороги, из этого получится очень приличный ужин.
К тому времени, как Одри вышла из душа, Джек порезал бобы и патиссон. Она прошествовала в гостиную в бледно-голубом лоскутке, который называла летним платьем. Белокурые, еще влажные волосы вились вокруг ее лица. Одри не накрасилась, но ей это и не требовалось – глаза у нее были большими и блестящими. Джек и припомнить не мог, когда она выглядела такой отдохнувшей… или сексуальной.
Одри остановилась около стола, на котором стоял телевизор с плоским экраном и несколько фотографий и рамках.
– Ого! – сказала она, взяв одну из фотографий в руки. – Это ты?
Джек, прищурившись, пригляделся – да, это он лет и двенадцать-тринадцать, тощий, в коротких купальных шортах и с волосами, торчавшими во все стороны. Рядом с ним стоят его сестра Пейдж (как раз вошедшая в возраст «позирования») и Паркер, еще совсем маленький пацаненок.
– Да. Это мой брат Паркер и сестра Пейдж. Моя вторая сестра, Дженет, должно быть, нас снимала.
– Похоже, у тебя и вправду хорошая семья, – произнесла Одри, взяв фотографию его родителей.
– Да, – согласился Джек. – Все они отличные люди.
– Наверное, это здорово, – пробормотала Одри, поставила фотографию на место и вошла в кухню. – Я могу помочь? Я целую вечность ничего не делала на кухне.
– Конечно. Можешь открыть вино.
Одри взяла бутылку, рассмеялась и откупорила пробку.
– Да, вот они, настоящие Прайсы – нам подавай все только самое лучшее, но со скидкой.
Все еще улыбаясь, Одри налила в бокал вина и понюхала сначала сама, а потом сунула под нос Джеку, как раз выкладывавшему овощи в сковородку с длинной ручкой, чтобы потушить их.
– Хорошее вино!
Джек не знал, так ли это, но очень хотел выпить. Одри налила бокал и ему, обогнула бар и уселась напротив Джека, прихлебывая вино и глядя, как он готовит.
– Спасибо тебе за этот день, Джек, – нежно улыбнулась она. – Я уже и не вспомню, когда в последний раз так хорошо отдыхала.
– Я тоже, – сказал Джек и усмехнулся, потому что Одри швырнула в него пробкой.
– Под душем я думала о тебе.
Джек с любопытством вскинул бровь. Одри хихикнула.
– Ну, в смысле, я думала, что ты… ты сегодня вел себя просто потрясающе. С моей семьей не так легко иметь дело.
Джек рассеянно опустил взгляд на ее грудь.
– Ничего в этом особенного нет, куколка. В семье не без урода.
– Да ты что? А у тебя?
Он перевел взгляд на ее сверкающие зеленые глаза и понял, что не сможет соврать.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments