Семь секретов обольщения - Анна Мэллори Страница 54

Книгу Семь секретов обольщения - Анна Мэллори читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Семь секретов обольщения - Анна Мэллори читать онлайн бесплатно

Семь секретов обольщения - Анна Мэллори - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анна Мэллори

— Пожалуйста, извините меня, — пробормотала она, стараясь произнести это с чудовищным акцентом, и только чувство юмора могло спасти ее от того, чтобы не разразиться истеричным смехом.

Мужчины понимающе кивнули, виконт, наблюдая за ней своими темными глазами, увидел, что она обменялась взглядами со своей подругой, и одобрительно кивнул.

Миранда старалась сдерживать шаг, пока шла к Жоржетт.

— Артемида! — воскликнула Жоржетт, обнимая ее. — Я только что познакомилась с несколькими интересными мужчинами. Хочешь, я представлю тебя? Я изобрела прекрасный способ делать вид, будто я говорю по-русски. Послушай, это так смешно…

— Может быть, позже. — Миранда остановила подругу. — Я думаю, мне лучше пройти в комнату отдыха.

Брови Жоржетт взлетели вверх.

— Отлично. Я иду с тобой.

Вдруг Жоржетт остановилась как вкопанная и указала дрожащим пальцем на лестницу:

— Миранда, это миссис Кью…

Миранда сдержала вздох. Ее подруга как загипнотизированная смотрела на женщину в зеленом, спускавшуюся по лестнице. Все взгляды были прикованы к ней.

— Послушай, тебе вовсе не обязательно идти со мной, — сказала Миранда.

Жоржетт колебалась. Ее глаза все еще были прикованы к ее идолу.

— Но я не хочу оставлять тебя.

— Со мной все в порядке, я просто должна отдохнуть несколько минут. Я найду тебя, как только вернусь.

— Правда? Мне так хочется посмотреть на миссис Кью!

— Не хочу лишить тебя такого удовольствия.

Жоржетт послала ей воздушный поцелуй.

— Ты душка!

Миранда покачала головой и вошла в комнату, в которой, к счастью, никого не было. Она прислонилась спиной к двери и закрыла глаза.

Затем медленно открыла их, глядя на свое отражение в зеркальной стене напротив. Таинственная незнакомка, «русская принцесса» в легком белом платье, с высокой прической, украшенной позолоченным гребнем, смотрела на нее. Тонкий шелк облегал ее фигуру. Золотые бусины и крохотные бриллианты вышивки придавали еще больший блеск всему ее облику.

Девушка чуть-чуть улыбнулась себе. Она вся сияла. Глэдис постаралась на славу, надо отдать ей должное. Отойдя от двери, Миранда подошла поближе к овальному зеркалу. Да, она всего лишь девушка из книжного магазина. Не надо забывать об этом. Так легче будет пережить неизбежное.

Совсем близко послышались голоса, и в следующую секунду дверь отворилась. Миранда быстро спряталась за ширму и, подглядывая в щелочку, увидела, как несколько молодых женщин вошли в комнату.

— Я слышала своими собственными ушами, как он сказал это. Это точно Элиотериос. Воображаю, как он выглядит без маски. Интересно, а кто тот, другой, рядом с ним? — говорила одна женщина другой, пудря нос пуховкой.

— Думаю, это третий сын Ханнинга. Был в Европе все это время, разве вы не знаете? Пользовался расположением всех женщин Парижа. Я бы хотела, чтобы он навестил меня и предстал в своем истинном облике, — тараторила женщина. — Даже позволю ему соблазнить меня.

Женщина, глядя в зеркало, поправляла декольте, чтобы больше приоткрыть грудь.

Миранда наблюдала и слушала, пока они сплетничали о разных вещах. Элиотериос, Даунинг, Уэрстоны и даже русская принцесса. Когда ее терпение вконец истощилось, они, словно почувствовав это, ушли.

Она вышла в холл, чтобы побыть одной, прежде чем ее снова поймают в ловушку. Толпа утомила ее. А в комнате отдыха женщины, осмелев, могут начать задавать ей вопросы, на которые у нее нет ответов, да и настоящего акцента нет, дабы подтвердить, что она и есть «русская принцесса».

Она решила познакомиться с коллекцией картин, украшавших стены холла. Группа мужчин вошла следом за ней, они приближались. Миранда занервничала, пытаясь взять себя в руки, притворилась, что не замечает их. Надо позволить им пройти мимо, а потом она найдет Жоржетт.

Слава Богу, они не стали заговаривать с ней. Она тряхнула головой и расправила плечи, затем повернулась и вдруг услышала приветствие от обладателя каштановой шевелюры, взбитой небрежной рукой.

— Очень рада вас видеть, — произнесла она на хорошем английском, которому обучалась с рождения.

Слишком потрясенная, что видит перед собой человека, с которым переписывалась.

Тот с искренним интересом взглянул на нее.

— Принцесса, большая честь разговаривать с вами. — В его глазах появился озорной блеск, когда он поднес ее руку к своим губам. — Вы очаровательны!

Мужчина лукаво улыбнулся. Теперь, когда она рассмотрела его поближе, она бы сказала, что перед ней скорее юноша, и очень красивый, как она могла заметить. Она осторожно отняла руку.

— Боюсь, я совсем забыла родной язык.

— Не беда… Признаюсь, я не думал, что так близко увижу русскую таинственную принцессу, которую Даунинг сопровождает повсюду.

Какая из нее принцесса? Виконт придумал это, чтобы прикрыть свою семью, а потом, если потребуется, открыть обман, чтобы раздуть скандал еще больше.

— Вы не представляете, сколько о вас говорят в свете!

Его улыбка была обаятельная и обольстительная, но ему было далеко до виконта.

Она прищурилась, затем широко улыбнулась и дотронулась до его рукава.

— Я тоже очень хотела познакомиться с вами. Никогда не предполагала, что такое возможно.

Она писала двум своим адресатам, что будет здесь. Но не упоминала, что рассчитывала наконец-то встретиться с одним из них.

И по-прежнему не верила в это. Мужчина перед ней явно не был ее любимым автором. Зачем он обманывал ее? Хотя ей не так уж трудно разоблачить его, пускай повертится, когда разговор зайдет о письмах.

— Я должна снова поблагодарить вас за книгу, — сказала она. — За обе книги.

Его улыбка на секунду погасла, затем вернулась на свое место.

— Я счастлив, что они вам понравились.

— Я не просила вас об этом в письмах… но как вы догадались послать их?

Он прокашлялся и внимательно посмотрел на нее:

— Значит я проницательный человек, верно?

— Да. У вас настоящий талант.

Элиотериос талантлив. Только мистер Питтс может сравниться с ним. Оба они, безусловно, неординарные личности.

— Благодарю. Постараюсь оправдать ваше доверие во всем.

Он оперся рукой о стену и принял соблазнительную позу, как будто решил поинтриговать с девушкой.

Она с трудом спрятала улыбку. Кто же перед ней: мужчина или неопытный юноша, осваивающий навыки соблазнения?

Миранда действительно допускала вероятность того, что кто-то другой может скрываться за личностью популярного автора. Когда же настоящий литератор выйдет из тени?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.