Тайна шотландской принцессы - Карен Хокинс Страница 54
Тайна шотландской принцессы - Карен Хокинс читать онлайн бесплатно
— Херст ничего этого не умеет.
Хотя… если вспомнить его любовные ласки… Выходит, физически она его привлекает, но, учитывая отсутствие на Барре женщин, комплиментом это не назовешь.
— Он кажется сложным человеком, нелегким для общения. Сколько ты у него уже работаешь?
— Четыре года.
— И все это время ты питаешь к нему теплые чувства?
Джейн поколебалась, а потом кивнула.
— А он к тебе?
Джейн со стуком опустила чашку на блюдце.
— Наши отношения развивались не совсем так, как ты себе представляешь. Мы только недавно… И это породило еще больше неловкости… — Джейн вздохнула. — Вот почему я здесь. Я в полном замешательстве.
— Не понимаю почему. Кажется, все движется в нужном направлении.
— Я не хочу, чтобы все куда-то двигалось.
— Разве?
Джейн на минуту задумалась.
— Я хочу сказать, что не против этого, но когда все закончится, то тогда… Нет, я не хочу, чтобы это происходило.
— Похоже, Херст не единственный, кто не умеет выразить свои чувства.
На это замечание Джейн тяжело вздохнула.
— Тебе всегда было трудно это делать.
— Неправда. Я всегда знала, чего хочу.
— Ты всегда знала, что хочешь путешествовать. Но я никогда не слышала от тебя еще какого-нибудь желания. — Линдси сделала глоток и с улыбкой уставилась в чашку. — Джейн, ты помнишь наши чаепития, когда мы были детьми?
— Да их были сотни! Ты надевала большую шляпу моей мамы и изображала даму — хозяйку поместья. А мне доставалась роль горничной.
Линдси засмеялась.
— Вообще-то горничной ты была посредственной.
— Мне не нравилось расчесывать волосы. — Джейн наморщила нос. — И по сей день не нравится.
— Даже собственные?
— Тем более собственные. Конечно, я их причесываю, но они постоянно путаются и… — Поймав на себе заинтересованный взгляд Линдси, она отмахнулась от нее. — Нет-нет, даже не думай!
Линдси внимательно разглядывала Джейн.
— Тебе бы очень пошел пучок на французский манер и локоны.
— Нет, спасибо. Со своими волосами я предпочитаю управляться сама.
— Ну хорошо, хотя я не понимаю, почему бы не попробовать. Вдруг тебе понравится, и новая прическа могла бы помочь… разрешить твои проблемы с Херстом.
Джейн снова со стуком поставила чашку на блюдце.
— У меня нет никаких проблем с Херстом.
— Тогда почему ты здесь?
— Я просто хотела совета.
— Джейн, тебе почти тридцать, и ты не замужем. — Линдси похлопала Джейн по руке. — Я бы назвала это проблемой.
— Это не так. Мне нравится быть свободной и независимой. — Или так ей казалось, пока она не приехала на Барру с Майклом всего несколько дней назад. — Я думаю, что мне это нравится. Хорошо быть незамужней… хотя случаются моменты… Господи, ты права — я уже не знаю, чего хочу.
— Возможно, ты меняешься. Бывает такое, что когда принимаешь решение, то одной ногой стоишь в прошлом, а другой — в будущем. — Линдси сжала губы. — Вот тут и пригодился бы ваш амулет — он показал бы, что ты выбираешь и чем это закончится.
— Я уверена, что амулет обладает не большей силой, чем эта чашка. Но я понимаю, что ты имеешь в виду. Наверное, мне необходимо принять какое-то решение для себя, а потом уж беспокоиться по поводу Херста.
— Если знаешь, чего хочешь, то принять правильное решение легче. Я так и не поняла, в чем твоя трудность. Ты же сама говоришь, что он привлекательный. Почему не дать вашим отношениям развиться?
— Линдси, когда я уезжала с Барры, то взяла всего несколько вещей, оставленных мне мамой. Как только деньги от их продажи закончились, мне пришлось искать работу. И я нашла работу. Если перестану работать, мне нечего будет есть. Если я позволю себе серьезно увлечься Херстом, то это повлияет не только на наши отношения, но и на возможность работать у него. Я знаю по опыту, что сохранить и то и другое у меня не получится.
— За все те годы после твоего отъезда я ни разу не подумала о том, как ты живешь, хотя следовало бы. — Линдси оглядела богато обставленную комнату, где они сидели, потом ее темные глаза снова остановились на Джейн. — Я переехала из дома отца в этот. Не могу представить, как прожила без мужской поддержки.
— Ты и сейчас так живешь.
Линдси покраснела.
— Но не буду же я вечно одна.
— Ты уедешь с Барры?
— Никогда. Я просто найду другого мужа и приведу его сюда.
— Линдси, почему бы тебе не продать дом и не уехать?
— Куда?
— Да куда угодно. На средства от продажи этого дома ты могла бы попутешествовать, повидать мир и…
Линдси засмеялась.
— Ох, Джейн, как похоже на прежние времена. Я хочу просто пить чай и радоваться новому платью, а ты мечтаешь о путешествиях.
— Ты права! — не могла не засмеяться Джейн. — Очень похоже. Я всегда хотела для тебя большего, чем Барра.
— А я всегда хотела, чтобы ты успокоилась, на Барре или где-нибудь еще. — Линдси поставила на стол чашку и взяла руку Джейн в свои, сжав пальцами, на которых блестели кольца всех размеров и цветов. — Джейн, я не знаю, что сказать тебе о Херсте или о твоем будущем. Я вижу, что у тебя забот намного больше, чем просто ухватить счастливый момент. Но не отбрасывай мига счастья из-за такой глупости, как неуверенность. Не забывай девиза Макниллов.
— Победи или умри, — тихо произнесла Джейн.
Вероятно, Линдси права и ее беспокойство по поводу будущего не даст ей возможности поймать удачу, которая находится у нее под носом.
Джейн посмотрела на часы и вскочила на ноги.
— Ой! Мне пора. Херст меня ждет. Мы сегодня собираемся в пещеру.
Линдси тоже встала.
— Я провожу тебя.
Вскоре Джейн уже ехала к трактиру, заставив Александрию перейти на рысь. Ее ожидали опасный спуск к пещере и Майкл Херст, и она не знала, отчего она волнуется больше.
Из дневника Майкла Херста:
«Я собрал копии всех известных записей, имеющих отношение к амулету Херстов. У меня есть карты мест, где он когда-либо находился; есть книги, описывающие его во всех деталях, хотя, вероятно, ошибочных. И я даже видел портрет королевы Елизаветы — на ней этот амулет. Я абсолютно уверен, что узнаю его, когда увижу. Очень на это надеюсь».
— Никто ничего не говорил о лодке.
Джейн удивленно посмотрела на Майкла.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments