Не мой Ромео - Ильза Мэдден-Миллз Страница 54

Книгу Не мой Ромео - Ильза Мэдден-Миллз читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Не мой Ромео - Ильза Мэдден-Миллз читать онлайн бесплатно

Не мой Ромео - Ильза Мэдден-Миллз - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ильза Мэдден-Миллз

Тот качает головой.

– Надеюсь, сынок, ты понимаешь, на что подписываешься. Она подколодная змея.

Алабама ухмыляется.

– Я надену сапоги. – Он опять плюхается на диван. – А теперь включай телик. Объясни, что я делаю не так.

22

Елена


Не мой Ромео

Примерно в четыре часа дня я подъезжаю к салону Cut‘N’Curl и вхожу.

Мама занимается прической Берди Уокер. Та была здесь и на прошлой неделе. Не иначе, скучает по компании. Я здороваюсь и сажусь в кресло к тете Кларе.

– Хочу убрать волосы назад. Классическая прическа, может, наподобие «ракушки». У тебя есть время?

Она одобрительно смотрит на мой костюм цвета лаванды из бабушкиного гардероба, я всего лишь укоротила юбку и осовременила лацкан пиджака. Не могу себе позволить пренебрегать бабушкиным стилем и даже в ткани ощущаю ее дух, до сих пор побуждающий меня следовать за мечтой.

– Чудесно! Куда ты так нарядилась?

Я озираюсь на маму, работающую в нескольких футах от тети Клары. Я вижу ее насквозь. Она, конечно, встречает болтовню Берди кивками, но я-то знаю, что она слушает наш разговор и ловит каждое слово.

– Да так, встреча в Нэшвилле. Ушла пораньше с работы, чтобы не опоздать.

Клара приглашает меня сесть. Я сажусь, распустив собранные в узел волосы. Расчесывая их, она встречается со мной взглядом в зеркале.

– Свидание с этим твоим футболистом? Меня не проведешь, я тебя знаю. Устрой ему ловушку. Если хорошо сыграешь свою партию, то, глядишь, обвенчаешься в нашей церкви раньше Жизель.

Я прыскаю.

– Это не свидание, честное слово! Простая встреча.

Тетя расчесывает мне волосы и при этом, чувствую, усиленно соображает.

– Собеседование у перспективного работодателя? Сразу видно, деловой костюм.

– Новая работа? – кричит через весь салон мама.

Я издаю стон. Вот это слух!

– Это не собеседование, а просто встреча! – кричу я ей.

Она упирается в меня взглядом. Я опускаю глаза. Клянусь, она умеет распознавать мое вранье.

Тетя Клара массирует мне голову. Я откидываюсь назад и вздыхаю, гоня прочь глупое волнение из-за совместных с Джеком репетиций на этой неделе. Быть его Джульеттой… мучительно. При том, что мы еще не целовались на сцене – так, слегка обнимались, не доходя до поцелуев. Но скоро дойдем: Лаура заставит. Когда он рядом, у меня просто крыша едет. К тому же мы оба не можем забыть о минете, когда он вынудил меня целовать его, а дальше я уже не устояла… Можно, конечно, списать это на ревность к мисс Кларк, но на самом деле это было непреодолимое желание еще одним способом попробовать его на вкус. В буквальном смысле! Я жмурюсь, вспоминая, как сильно он хотел меня, как я чувствовала свою власть над ним, стоя перед ним на коленях, и то, как он на меня смотрел, словно хотел еще и еще…

Кто бы знал, что таким способом я обрету такую власть над ним!

– Что ты улыбаешься? Сознавайся, что у тебя за встреча? – пристает тетя Клара и, наклоняясь к моему уху, шепчет: – На тебе тонкое белье, да? То самое, с кошечками? Шикарно! На мой вкус, многовато блеска, но Скотти возбудился бы. Сможешь пошить такое же моего размера? Я уже хотела натянуть его на себя, но не стала, побоялась порвать.

Я едва не спрыгиваю с кресла, но удерживаюсь на месте, схватившись за края сиденья.

– Кто тебе сказал?

Она хихикает, ужасно довольная.

– Тсс! Никто. Я заносила тебе остатки маминого куриного рагу в то воскресенье, когда ты не дошла до церкви, и увидела твои изделия. Какой у тебя творческий подход! Ну, и в компьютер не смогла не заглянуть, а там твоя почта…

– Тетя Клара, ты нарушаешь мою приватность! Между прочим, дверь была на замке. Я никогда не забываю ее запереть, когда ухожу.

– Я выросла в этом доме. Простая заколка – и готово. Я не собиралась совать нос не в свое дело, хотя сунула, но ты так стережешь эту комнату, что я уже боялась, что там у тебя взаперти сидит мужчина.

Я пышу негодованием.

– Ты слишком любопытна. Придется тебя наказать: больше никогда ничего тебе не расскажу.

– У меня доступ ко всем банкам Sun Drops в городе. Тебе без меня не обойтись.

Я оглядываюсь на женщин, ждущих своей очереди, на других стилисток. Глядя на мать, я говорю тете:

– Только попробуй проболтаться ей. Я тебя убью.

Пальцы тети замирают у меня в волосах, и я, глядя на нее в зеркале, с удивлением убеждаюсь, что она в кои-то веки не шутит.

– Не проболтаюсь, не бойся.

Мама заканчивает с Берди, и они, болтая, идут к стойке администратора. Я уже думаю, что мне ничего не грозит, но Берди задерживается у моего кресла. Ей под шестьдесят, и она такая же болтушка, какой была раньше, когда я была школьницей, а она – школьным секретарем.

– Хорошо выглядишь, Елена.

Не стыдно ей врать? Из-за репетиций с Джеком и переговоров с Маркусом из фирмы женского белья у меня под глазами залегли темные круги, я просто непозволительно бледная. Я шепотом благодарю ее и говорю ответный комплимент. Я умею быть вежливой, как и все южане.

– Как продвигается пьеса? Мисс Кларк все хвалится репетициями, хотя, сдается мне, она предпочла бы сама играть Джульетту. Она моложе тебя, эта роль прямо для нее. – Она улыбается. – По-моему, она сохнет по вашему квотербеку. Замечательная была бы пара!

Я встречаюсь с ней глазами в зеркале, гадая, откуда она черпает информацию. «Мисс Кларк» – болезненная точка у меня внутри, несмотря на то что Джек не проявил к ней интереса. Она не задумываясь подписала бы «договор о неразглашении». Да, черт возьми, она моложе меня, но Джульетту-то играю я!

– Боюсь, у него есть девушка. Он все время о ней говорит.

Берди превращается в слух.

– Неужели? Кто?

У меня за спиной слышен тихий смешок тети Клары.

– Они познакомились в День святого Валентина. Вы могли видеть их совместную фотографию – наверняка ее показывали в передаче со сплетнями, которую смотрит Тофер. Он по уши в нее влюбился. Вы бы предупредили мисс Кларк, чтобы она от него отстала.

– «Отстала»? Придется передать ей твои слова. – Берди воинственно складывает руки на груди.

Ну-ну… Черт, как я могла забыть, что мисс Кларк приходится ей племянницей?

Ну и кашу я заварила!

– Обязательно передайте. Жаль, если она получит от ворот поворот. Не хочется, чтобы она страдала.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.