Пленница викинга - Джулия Бирн Страница 53
Пленница викинга - Джулия Бирн читать онлайн бесплатно
Солнце полностью скрылось за горизонтом, когда Ивейна отыскала, наконец, шатер Рорика. И хотя прозрачные летние сумерки тянутся долго, в лагере уже разжигали костры. Запах дыма на легком ветру смешивался с вкусными ароматами, витающими над котлами с едой. Большинство воинов собрались у самого большого костра, где шла шумная игра в кости. На девушку никто не обращал внимания.
Прижимая к себе стопку одежды, захваченную на тот случай, если кто-нибудь станет задавать вопросы, Ивейна поскреблась в кожаную занавеску.
– Войдите.
Рорик стоял за столом, и изучал потертые листы пергамента. Хотя день еще не угас, в шатре было довольно темно.
Он взглянул на нее, выпрямился и торопливо вышел из-за стола.
– Ивейна. Когда я спрашивал о тебе у девушки Вульфа, она сказала, что ты проспишь до утра.
– Я проснулась. – Ивейна хотела с порога броситься к нему на шею, но он резко остановился в нескольких шагах от нее и насупил брови.
У нее все похолодело внутри.
– Я была у Эдуарда, – выпалила она. – А то пришла бы раньше.
– Тебе вообще не стоило приходить, – ответил Рорик. И нахмурился еще сильнее. – Ты в порядке?
– Да. Хотя знаю, этот синяк выглядит…
Она шагнул вперед и осторожно провел кончиками пальцев по ее подбородку.
– Ты похожа на тень. Но… я не об этом. Тебе не следовало приходить сюда одной в такой час.
Вспомнив все, что было между ними, Ивейна невольно улыбнулась, но ее сердце упало.
– Еще не так уж поздно. Я хотела вернуть твою одежду.
– Да. Спасибо. – Но Рорик даже не попытался взять вещи; просто стоял, глядя на нее, так близко, что девушка чувствовала тепло его тела.
– Я рада, что Торольв вернулся в Норвегию, – нарушила она молчание. – Анна, наверное, с ума сходит от волнения.
– Да. – Он бросил взгляд на занавеску. – Я думаю…
Ну, уж нет. Так легко он от нее не избавится. Рорик попытался взять ее за руку, но Ивейна проскользнула мимо него, положила одежду на кресло и, как ни в чем не бывало, уселась на койку.
Он остался стоять у входа, словно раздумывая, не отвести ли ее обратно в ее шатер.
– Рорик, ты не мог бы… рассказать мне о Ситрике? – Ивейна зажмурилась, выругала себя за трусость, и снова раскрыла глаза. Если они смогут поговорить, развеять это холодное отчуждение…
– Что ты хочешь узнать?
Она качнула головой, собираясь с мыслями.
– Почему ты долгие годы мстил за него, если он сам виноват в собственной гибели?
Должно быть, Рорик почувствовал ее решимость, ее желание узнать правду, потому что неожиданно повернулся и подошел к свободному креслу.
– Я мстил не за Ситрика. А за его людей.
Ивейна кивнула.
– Не думаю, что ты смог бы убить Альфреда или Эдуарда, Рорик.
– Все может быть. – Он помолчал и пожал плечами. – Сначала я был так зол, что мог убить кого угодно, но на Ситрика я злился не меньше, чем на Альфреда. Мне казалось, что меня предали оба. Ситрик нарушил мирный договор, а Альфред казнил его, как простого преступника. У норвежцев повешение считается самой позорной смертью. Мой отец чуть с ума не сошел, когда узнал об этом. Это известие его подкосило.
– И ты решил защитить семейную честь, дав клятву мести, – пробормотала Ивейна.
– Были причины, – сухо заметил Рорик. – Люди Ситрика не заслужили такой смерти, ведь они всего лишь выполняли приказы. Они думали, что была объявлена война.
Девушка улыбнулась.
– Не понимаю я вашей мужской логики. Наверное, только воинам важно, какой смертью умереть. Для меня все смерти едины.
– Представляю себе, – серьезно произнес Рорик. – Особенно после того, как сегодня ты чуть не погибла.
– Но ты же меня спас.
– Да, и сам же подверг тебя опасности.
Ивейна нахмурилась.
– Как это?
Он раздраженно взмахнул рукой, указав на ее распухшее лицо и стопку одежды на кресле.
– Ничего бы этого не случилось, если бы я утром не уехал из Эйнарвика.
– Точно так же можно сказать, что ничего не случилось бы, если бы я не пошла гулять в лес, – возразила Ивейна. – Или если бы я не потащила тебя на поиски Торкеля.
На его лице возникла робкая улыбка.
Господи, много ли надо, чтобы воскресить надежду! Ивейне стоило остаться в его шатре хотя бы ради этого счастливого мгновения.
– А как ты узнал, что меня похитили?
Улыбка исчезла.
– Один старик, который ходил в море с моим отцом, заметил корабль в устье фиорда и узнал его. Ему показалось странным, что корабль причалил к острову, где нет ни фермы, ни поселения. Он пришел в Эйнарвик вскоре после того, как я вернулся от Рагнара. Мы как раз обнаружили, что ты исчезла.
Ивейне стало совестно.
– Мне не следовало уходить так далеко, но, честно, я была уверена, что никакой опасности нет.
– Я тоже, – мрачно сказал Рорик. – Никогда себе этого не прощу.
– Нет, Рорик. Ты ни в чем не виноват. Разве ты мог догадаться, что взбредет Оттару в голову?
– Нет, наверное, – с явным сомнением ответил он. – Короче, мы пустились на поиски. Несколько человек видели, что ты шла к лесу, но потом как сквозь землю провалилась. И тогда я вспомнил о рассказе старика. Когда мы пришли на остров, там стоял такой гам. Птицы кричали и летали кругами. Я уж подумал…
Сердце Ивейны замерло. Рорик выпрямился в кресле, положил руки перед собой и взглянул на сплетенные пальцы.
– Это была Гуннхильд. Я вернулся, собрал людей и помчался в погоню. Мы заходили в каждое прибрежное поселение, пока не нашли деревню, в которой Оттар набрал людей. Выяснить, куда он направляется, было нетрудно. Но о том, как ты попала на борт, мы так и не узнали.
– Меня ударили по голове, – пояснила Ивейна. – Оттар выследил меня, оглушил и отнес на корабль.
Рорик сжал кулаки.
– Клянусь, больше он ко мне не прикасался до сегодняшнего утра.
– Наверное, из-за нехватки людей ему было не до тебя, – пробормотал он. – И слава Богу. – Он встал, подошел к выходу из шатра и отбросил занавеску. – Ивейна, почему на пляже ты со всех ног бросилась к Эдуарду?
Девушка уставилась на него. Этого вопроса она совершенно не ожидала.
– Я боялась, что он что-нибудь с тобой сделает, когда узнает, что это ты меня похитил.
– Я ему это сказал. И даже назвал причину, которую он способен понять.
Ивейна кивнула.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments