В плену теней - Мари Кирэйли Страница 53
В плену теней - Мари Кирэйли читать онлайн бесплатно
– Мелкие шажки?
– Ну да, детские – шажки маленький негритянской девочки, которая когда-то жила в этом доме. Ее сто лет назад убила мать. Женщину казнили, а девочка все еще здесь. Иногда мне казалось, что я слышу, как она плачет, словно ищет кого-нибудь, кто бы ее утешил. Теперь я больше не ощущаю ее присутствия, но, с другой стороны, я ведь больше там и не сплю.
– Жаль. Ей, должно быть, вас не хватает, – пошутил художник и рассмеялся.
– Не смейтесь, – упрекнула его Тэшья. – Я жалела бедное дитя.
– А вы жалеете Линну? – спросил кто-то, обращаясь к Хейли.
– Конечно. Она умерла так ужасно и такой молодой.
– А живет ли она все еще в той комнате и является ли вам во сне?
– А может, она забирается к вам в постель? Линна всегда была из тех, кто умел сделать свое присутствие весьма ощутимым, – добавил кто-то с ехидным смешком.
– Прошу вас! – вмешался Луи, царственно махнув рукой. – Незачем пугать в высшей степени достойную гостью, которой еще даже не предложили выпить. – Он повернулся к Хейли: – Могу я поднести вам то, что больше всего любила Линна? В конце концов, лучший способ вжиться в образ моей покойной сестры – это попробовать пожить так, как жила она.
– Простите, но судя по тому, что мне удалось узнать о вашей сестре, я не обладаю ее выносливостью, – ответила Хейли.
Луи рассмеялся:
– Но по крайней мере пригубите чуть-чуть ее жизни. В юности она славилась потрясающими пороками.
– Вы говорите так, словно были намного старше ее.
– На самом деле, если иметь в виду опыт, это она была старше меня. Но с другой стороны, у меня было больше времени, чтобы, пребывая в одиночестве, обрести мудрость – добродетель, которой она, увы, не обладала. – Он встал и повел Хейли в пустую кухню. Там выражение его лица стало неожиданно серьезным. – Если я смутил вас, простите меня, – сказал Луи. – Я человек замкнутый. Мы с сестрой жили в одном доме, но проводили время врозь, и у каждого были свои друзья. Я никогда не признавался своим в том, как много она для меня значила и как мне ее недостает. Что же касается ее… – пожал он плечами, – не думаю, что у нее были настоящие друзья. По-своему она была даже более одинока, чем я.
– Спасибо за откровенность, – ответила Хейли, насторожившись. Она верила в его искренность, но ей почему-то становилось не по себе. – Что вы делаете?
Луи тем временем взял бокал для шампанского, накрыл его ситечком для процеживания чая и, положив в него кусочек сахара, влил в бокал какой-то зеленый ликер из бутылки без этикетки.
– Напиток Линны, – ответил он, доливая бокал до краев шампанским. – Она всегда говорила, что ликер надо «подсушить».
Хейли пригубила и нахмурилась.
– Марихуана? – догадалась она.
– Да, марихуана, хотя Линна предпочитала смесь, на которую этот напиток лишь отдаленно походит. – Заметив, что Хейли шокирована, Луи засмеялся. – Он изготовлялся в Испании, и любовник, обожавший Линну, дважды в год привозил ей его контрабандой.
– Это действительно так опасно, как пишут?
– В общем, нет, особенно если знать меру. – Луи приготовил второй бокал для себя – зеленые пузырьки побежали сквозь шампанское вверх. – За мою сестру, – предложил он, поднимая бокал.
Хейли сделала еще глоток.
– У абсента действительно такой вкус? Я ожидала чего-то другого.
– Вы думаете, что пьете настоящий абсент? Как замечательно!
Он стал копаться в шкафу под стойкой. Хейли слышала звяканье бутылок, усиливавшееся по мере того, как Луи забирался все глубже. Наконец он достал маленькую голубую стеклянную бутылочку, содержавшую не более двух унций жидкости, вынул из ситечка и положил на блюдце использованный кусочек сахара, взял новый и через него влил в низкий стакан пол-унции жидкости из бутылочки, после чего вернул бутылочку на место и вручил Хейли стакан, наклонившись к ней так близко, что у нее возникло желание отстраниться.
– Советую выпить это, а потом добавить немного алкоголя. Вы слегка захмелеете и сразу почувствуете разницу между этим напитком и той зеленой подделкой, – прошептал он. – А теперь прошу меня извинить.
Он оставил ее наедине с парой бутылок и хрустальной сахарницей, наполненной рафинадом. Хейли опрокинула стакан и поднесла ко рту кусочек сахара, пропитанный густым ликером.
Замечательно. Должно быть, травы, которыми благоухал напиток, заваривали, когда они были свежими. В букете ароматов каждая из них отчетливо различалась.
– Анис. Фенхель. Иссоп. Полынь. Восхитительно. Смертельно.
Хейли подняла голову. В дверях стояла Селеста – всполох огненных цветов на фоне тускло освещенного дверного проема. Она подошла к стойке и, макнув палец в жидкость, растекшуюся по блюдцу, где лежал пропитанный чудесным напитком кусочек сахара, стала облизывать его.
– Вы когда-нибудь уже пробовали это? – спросила Хейли.
– Вы же меня знаете, – ответила Селеста, разглядывая на свет свой стакан, наполненный водой со льдом. – Я пробовала это, так же как пробовала самые разные травки и корешки. Эти – слишком сильно действуют и опасно возбуждают. Они вытягивают из того, кто пьет настой, все силы – каплю за каплей. А вот вода «Эвиан» – это напиток всех истинно могущественных богов. Ничего себе лекцию о воздержании и трезвости я вам прочла, – закончила она, снова лизнула остатки абсента и нахмурилась.
– В чем дело? – насторожилась Хейли.
– Ничего, просто вкус немного странный. Думаю, это зависит от способа дистилляции.
– Напиток такой крепкий, удивительно, что вы заметили разницу.
– Просто подлинный вкус мне хорошо знаком.
Хейли отпила из своего стакана, и напиток показался ей лишь еще более вкусным, чем минуту назад.
– А такое малое количество тоже может причинить мне вред? – спросила она.
– При том, что в нем восемьдесят процентов спирта, – только вашей голове, которая будет болеть завтра утром.
– Как же Линна могла сохранять свою силу, если действительно пила нечто подобное?
– Да, она иногда пила. Порой даже много. Но не каждый день.
– Все, однако, утверждают обратное.
– Вероятно, она намеренно вводила всех в заблуждение.
Хейли нахмурилась. Селеста стояла на своем:
– А может, она и вас дурачит. Я ведь вас предупреждала.
Сказав это, Селеста направилась в солярий. Хейли последовала за ней.
Проходя через кухню через некоторое время, она заметила, что бутылки исчезли. Вместо них на стойке появился кофейник из жаростойкого стекла, наполненный кофе с цикорием и специями. Она с удовольствием налила себе чашечку. Голова уже начинала кружиться.
Гости разбрелись теперь по двум этажам. С чашкой в руке Хейли поднялась по лестнице и нашла Селесту в верхнем холле. Жрица разговаривала с элегантной дамой – риэлтером.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments