Похищенный - Даниэла Стил Страница 53

Книгу Похищенный - Даниэла Стил читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Похищенный - Даниэла Стил читать онлайн бесплатно

Похищенный - Даниэла Стил - читать книгу онлайн бесплатно, автор Даниэла Стил

После обеденного перерыва свидетельское место занял МалкольмПаттерсон.

— Мистер Паттерсон, знали ли вы о прошлом вашейсупруги?

— Нет.

Холодные голубые глаза Малкольма смотрели на УильямаПалмера, и ни на секунду в поле его зрения не попадала Мариэлла.

— Так вы ничего не знали о том, что она была пациенткойклиники для душевнобольных?

— Ничего. Иначе я бы на ней не женился. Мариэлла точнознала, что он лжет, но не могла понять, для чего ему понадобилось уничтожать еев мнении присяжных. Она сидела неестественно прямо, смотрела в какую-то точкукак раз над его головой и думала о недавнем счастье… Когда маленький Тедди былс ней… Она чувствовала свою беспомощность, потому что никак не могла защититьсебя и обвинить Малкольма во лжи. А он и рассчитывал на ее беззащитность.

— А вы знали, что она раньше была женой Чарльза Делони?

— Нет, и этого не знал. Она мне не говорила. Я толькознал, что в юности у нее был какой-то роман. Слышал, что было это в Париже. Воти все. Она скрыла от меня первый брак.

Уильям Палмер сочувственно кивнул: как же, ведь МалкольмПаттерсон был нагло обманут этой женщиной.

— Известно ли вам, сэр, что-либо о мистере Делони?

— Мне известна только его скверная репутация. Его отецна долгое время выслал его из страны.

— Протестую! — Том уже стоял на ногах. — Еслиподобного заявления не сделал мистер Делони-старший, то у нас нет основанийполагать, что мой подзащитный уехал из Штатов, подчинившись желанию семьи.Наоборот, его родные хотели, чтобы он вернулся.

— Протест принят. Можете продолжать, мистер Палмер.

— Вы когда-нибудь встречались с мистером Делони?

— До суда не встречался.

— Звонил ли он вам? Может быть, он вам угрожал,запугивал вас или кого-либо из членов вашей семьи?

— Протестую!

— Протест отклонен.

— Он угрожал моей жене, — с достоинством заговорилМалкольм. — Он заявил, что похитит моего сына, если она не вернется кнему.

— Когда это было?

Малкольм на секунду наклонил голову, затем эффектновыпрямился, посмотрел в зал и ответил:

— Накануне той ночи, когда мой сын был похищен.

— Видели ли вы сына с тех пор? Малкольм отрицательнопокачал головой, как бы не в силах говорить.

— Прошу вас, сэр, говорите громче, ведется запись.

Оказывается, прокурор умел говорить очень вежливо иучастливо. Мариэллу он допрашивал иначе.

— Извините. Нет… Я не видел.

— Как давно это случилось?

— Почти три месяца назад. Моего мальчика укралиодиннадцатого декабря. Ему только что исполнилось четыре года.

— У вас требовали выкупа?

— Один раз, но звонил просто хулиган. Никто не забралденьги.

Линия обвинения ясна: Делони не требовал денег, потому чтодействовал из мести, да и не нуждался он в деньгах.

— Считаете ли вы, что ваш сын жив? Он опять покачалголовой, но потом сделал над собой усилие и произнес:

— Нет, не считаю. Я думаю, если бы он был сейчас жив,нам бы его уже вернули. Его тщательно разыскивало ФБР. Его бы нашли.

— Считаете ли вы, что похититель — мистер Делони?

— Я полагаю, он нанял кого-то, кто осуществилпохищение, а возможно, и убийство.

— Почему вы в этом так уверены?

— Пижаму Тедди… моего сына… нашли в его доме… И ещеплюшевого медведя, любимую игрушку моего мальчика… В ту ночь на нем была этапижама.

Малкольм не справился с собой и начал плакать. В залеподнялся сочувствующий ропот. Прокурор любезно подождал, пока свидетель придетв себя. В зале Бригитта поднесла к глазам шелковый платок.

— Как вы думаете, сейчас ваша жена любит ЧарльзаДелони? — Прокурору очень хотелось сказать «находится в любовной связи»,но проведенное расследование не нашло никаких доказательств того, что Мариэллаи Чарльз спали в одной постели, так что пришлось ограничиться менее четкойформулировкой.

— Думаю, да. Я слышал от своего шофера, что за два днядо похищения они встретились в церкви и целовались. Мне представляется, они всеэто время были влюблены друг в друга. Даже тогда, когда Мариэлла вышла за менязамуж. Возможно, в этом причина ее постоянного нездоровья.

Теперь в глазах публики она была не молодой женщиной,которой пришлось много страдать, но сумевшей пережить трагедию, а чуть ли недушевнобольной.

— Не считаете ли вы, что ваша жена виновата в том, чтоваш сын похищен?

Прокурор задал этот вопрос таким тоном, как будто предлагалМалкольму вынести окончательный вердикт, и Малкольм выдержал длинную паузу, такчто всем показалось, что он действительно выносит решающее заключение.

— Думаю, есть доля ее вины в том, что Чарльз Делонипохитил его. Ведь он обвинил ее в гибели своего собственного сына и захотелотыграться на моем сыне. Этот человек вошел в нашу жизнь по ее вине. — Онскорбным взором окинул зал и остановил взгляд на Мариэлле, но она не смотрелана него.

— Мистер Паттерсон, нам ясно, что вы в определеннойстепени возлагаете ответственность за происшедшую трагедию на миссис Паттерсон.Скажите, не приходило ли вам самому в голову тем или иным способом отомститьей? Наказать ее или, скажем, причинить какой-либо вред тому, кого она любит?Заставить ее испытать моральную боль?

Мариэлла хорошо знала, что так оно и было. Он мстил ей ссамого первого дня после похищения Тедди, он только что снова мстил ей, отвечаяна вопросы прокурора. Очень тяжело потерять ребенка, но после этого испытатьжестокость собственного мужа — это было для нее слишком. Тем не менее она всееще боролась.

— Можете ли вы представить себе, что захотитеотомстить? — повторил Уильям Палмер, а Малкольм произнес в ответ всегоодно слово, которое встретило сочувственный отклик в зале:

— Никогда.

— Спасибо, мистер Паттерсон. — Обвинительповернулся к адвокату:

— Можете приступать к допросу, мистер Армур.

Том молча встал и начал прохаживаться перед скамьейприсяжных. Кому-то из них он улыбнулся, как будто желая поднять их настроение.Наконец он остановился напротив Малкольма. Теперь он уже не улыбался.

— Добрый день, мистер Паттерсон.

— Добрый день, мистер Армур.

Малкольм держался необычайно торжественно, но Том Армур, повсей видимости, не был настроен на серьезный лад. Его тактику нелегкоразгадать.

— Можете ли вы сказать… — Казалось, Армур с трудомподбирает слова. — Ваш брак с миссис Паттерсон был счастливым?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.