Ночной дым - Нора Робертс Страница 53
Ночной дым - Нора Робертс читать онлайн бесплатно
За занавеску заглянула медсестра, они с доктором Милано начали полушепотом переговариваться.
— Отравление продуктами горения, — объявила доктор, оборачиваясь к Раю. — Шоковое состояние. Несколько небольших ожогов и рваных ран. Придется денек-другой подержать ее в нашем замечательном учреждении. — Она смягчилась, заметив, как Рай с облегчением закрыл глаза. — А теперь, молодой человек, придется вам немного потерпеть.
Хотя Рай чувствовал себя слабым, как младенец, он не собирался валяться в больничной палате. Не обращая внимания на возмущенные окрики доктора Милано, он вышел в зал ожидания. Едва увидев его, Дирдре вскочила со стула:
— Как Натали?
— Сейчас ею занимаются врачи. Мне сказали, что она скоро придет в себя.
— Слава богу! — Сдавленно всхлипнув, Дирдре закрыла лицо руками.
— Мисс Маркс, а теперь скажите: зачем вы поздним вечером примчались на работу?
Глубоко вздохнув, Дирдре опустилась на стул.
— Сейчас скажу… Я позвонила брату Натали, — добавила она. — Думаю, он уже едет сюда. Я сказала, что Натали ранена, но постаралась успокоить его.
Рай кивнул. Собственная слабость приводила его в бешенство, и все же он сел. И сразу снова подступила тошнота.
— Вы правильно поступили.
— Кроме того, я вкратце рассказала ему, что мне удалось выяснить сегодня. — Дирдре судорожно вздохнула. — Последние дни меня не было на работе — я лечила простуду. Но я взяла работу домой. В том числе папки с документами и пару компакт-дисков… Их дала мне Натали перед самым отъездом. Я обнаружила некоторые расхождения в цифрах. Очень серьезные расхождения… Тянут на хищение в крупных размерах.
Деньги, подумал Рай. Снова деньги!
— Кто?
— Я пока не могу утверждать наверняка…
Он перебил ее таким тоном, что она вздрогнула: — Кто?
— Говорю вам, я пока не готова назвать вам конкретную фамилию. Но, проследив пути, по которым уходили деньги, могу сузить круг подозреваемых. И даже когда я все выясню окончательно, вам я его не назову. Не хочу, чтобы вы избивали его до полусмерти. — Дирдре не сомневалась, что именно так Рай и собирается поступить. Несмотря на то что выглядел он как выходец с того света, его глаза горели жаждой отмщения. — Возможно, я ошибаюсь. Мне нужно посоветоваться с Натали, — негромко, почти себе под нос, продолжала Дирдре. — Как только я поняла, что происходит, сразу бросилась звонить ей в Колорадо, но она уже улетела. Я знала, что из аэропорта, прежде чем ехать домой, она обязательно отправится на работу. Она всегда так поступает… Вот я и решила, что перехвачу ее на работе и расскажу о своем открытии. — Дирдре побарабанила пальцами по портфелю, стоящему у нее на коленях. — Я собиралась все ей показать. Потом я приехала на стоянку, посмотрела вверх и увидела…
Дирдре закрыла глаза. То, что она увидела, она запомнит на всю жизнь.
— Я увидела, как за окнами пляшет пламя… Сначала я ничего не поняла, но потом догадалась, что там горит. Вернулась в машину, вызвала службу спасения… — Не выдержав, Дирдре прижала руку ко рту. — Сама бросилась внутрь, предупредила охранника. А потом мы… услышали взрыв. — Дирдре тихо заплакала. — Я знала, что Натали там, наверху. Знала, и все. Но я понятия не имела, что делать.
— Вы все сделали правильно. — Рай неуклюже похлопал Дирдре по плечу.
— Инспектор! — В зал вышла доктор Милано. Она, как всегда, сурово смотрела на него. — Я добыла вам пропуск. Можете навестить мисс Флетчер. Благодарить меня не обязательно.
Рай вскочил на ноги:
— Как она?
— Состояние стабилизировалось. Сейчас ей сделали укол, и она спит. Можете посмотреть на нее, поскольку, как кажется, именно такова цель вашей жизни.
Рай оглянулся на Дирдре:
— Вы меня подождете?
— Да. Расскажете, как она.
— Я скоро вернусь.
Он побежал догонять доктора Милано.
Натали положили в одноместную палату; горел только ночник. Смертельно побледневшая, Натали лежала неподвижно. Рай взял ее за руку и вздохнул с облегчением: теплая!
— Вы намерены здесь переночевать? — спросила доктор Милано с порога.
— А вы намерены мне помешать? — огрызнулся Рай не оборачиваясь.
— Да что вы! Мой долг — помогать людям. Она вряд ли проснется до утра, но вам, как я понимаю, это безразлично. Как и перспектива провести всю ночь на ужасно неудобном стуле.
— Я пожарный, док. Привык спать где угодно.
— Что ж, пожарный, располагайтесь. Пойду передам вашей знакомой в зале ожидания, что все хорошо.
— Да, — ответил он, не сводя взгляда с лица Натали. — Неплохо бы…
— Всегда пожалуйста. — Улыбнувшись, доктор Милано закрыла за собой дверь.
Рай придвинул стул к кровати и сел, не выпуская из своей руки руку Натали.
Пару раз он задремывал. Время от времени в палату входила медсестра и выгоняла его. Во время одного из таких кратких перерывов он увидел в конце коридора Бойда.
— Пясецки!
— Капитан… Она спит. — Рай жестом показал на дверь палаты. — Вон там.
Не ответив, Бойд пронесся мимо него и скрылся за дверью. Рай вышел в зал ожидания, налил себе чашку паршивого кофе из автомата и стал смотреть в окно. Думать он не мог. Так лучше — просто ждать, пока пройдет ночь. Если сосредоточиться, он снова вспомнит все, что было: выражение ужаса на лице Натали, огонь, окруживший их со всех сторон… И то, как он нес ее по лестнице, считая пролеты и не зная, жива она или мертва. Руку ожгло, и Рай невольно опустил голову. Он увидел, что смял бумажный стакан. Горячий кофе пролился на забинтованную руку.
— Еще налить? — спросил Бойд у него из-за спины.
— Нет. — Рай отшвырнул стаканчик и вытер руку о джинсы. — Ну что, выйдем на улицу, и ты меня изобьешь?
Коротко хохотнув, Бойд налил себе кофе.
— Ты в зеркало смотрелся?
— А что?
— Паршиво выглядишь. — Бойд отхлебнул кофе и покачал головой. Больничный кофе еще хуже, чем у них в участке. — Просто паршивее некуда. А бить слабых нехорошо.
— Ничего, я скоро приду в норму.
Бойд промолчал, и Рай сунул руки в карманы.
— Я дал тебе слово защищать ее… обещал не допустить, чтобы она пострадала. И вот чуть не убил ее.
— Ты?
— Упустил время. Главное, я ведь понимал, что Кларенс — пешка. Что за ним кто-то стоит. Но я был… как одержимый. И не подумал о том, что этот гад наймет еще одного поджигателя или сам попробует устроить пожар. Телефоны, черт их дери! Я же слышал, как звонили телефоны!
Заинтересовавшись, Бойд сел на стул.
— При чем здесь телефоны?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments