Желание неистового графа - Вики Дрейлинг Страница 51

Книгу Желание неистового графа - Вики Дрейлинг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Желание неистового графа - Вики Дрейлинг читать онлайн бесплатно

Желание неистового графа - Вики Дрейлинг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вики Дрейлинг

Лора сохранила на лице улыбку, а ее сердце мучительно сжалось. Ее мечта родить собственного ребенка никогда не сбудется.

Беллингем выпрямился и отряхнул колени.

– Я сообщу вам, если появятся какие-то новости о Монтклифе.


Когда Беллингем ушел, Лора присела на диван и уронила голову на руки. Он не знал, что его слова о детском платьице пронзят ей сердце. Но хуже было то, что он чуть не заметил злосчастный носовой платок.

Оставаясь честной с собой, Лора не могла не признать, что испытывала к Беллингему сильные чувства. Более того, она уже начала пестовать фантазии. Мысленно она представляла, как сидит с ним и Джастином в гостиной после ужина. Представляла, как зовет их своими мальчиками и смотрит, как они играют в триктрак, а сама вышивает. Иногда она представляла, как кладет руку на свой округлившийся живот, но это лишь добавляло ей грусти.

Когда закончится сезон, их пути с Беллингемом разойдутся. Лора знала, что будет трудно, но она навсегда сохранит память о нем.

Лакей принес поднос с почтой.

– Спасибо, – поблагодарила его Лора.

Она распечатала приглашения и с радостью увидела, что миссис Вудли, секретарь Общества помощи сиротам, приняла ее предложение провести собрание у нее дома. Четыре других приглашения касались балов. Лора улыбнулась. Возможно, она в конце концов с кем-нибудь да подружится в Лондоне.

В приподнятом настроении она раскрыла следующее письмо. Оно было от Рейчел. Читая о том, как мистер Ханмейкер храпел в церкви, она заулыбалась. Очевидно, он создавал столько шума, что никто не слышал проповеди. Миссис Лэндон решила проблему, постучав зонтиком по чудовищному носу мистера Ханмейкера.

Улыбаясь, Лора перевернула страницу, чтобы прочитать продолжение, и ее улыбка исчезла, когда увидела предупреждение сестры.

«Дорогая сестра, ты знаешь, как наша матушка любит читать светские новости в «Таттлер». Они, конечно, на две недели запаздывают, но в дождь или в солнце матушка спешит в магазин мистера Джоунса, чтобы купить газету. Представь, если можешь, ее первоначальный восторг, когда прочитала, что некую вдову, не получившую известности в городе, видели на балу в компании графа Б-гема. Матушка была так счастлива, что даже батюшка снизошел до чтения газеты, которую именует бульварной.

Поскольку он регулярно читает «Таймс», то быстро вычислил, что граф – это Беллингем, который, очевидно, является известным политиком. Мы все очень обрадовались, что ты с ним познакомилась, но матушка почему-то притихла. Когда батюшка поинтересовался, чем она так озабочена, она целую минуту не могла произнести ни слова. Потом призналась, что за последние два года часто встречала имя графа в сочетании с именами многочисленных дам (чьи личности не скрываются). Папино лицо побагровело, и он был готов мчаться в Лондон, чтобы «переговорить» с «печально известным повесой». Но мне удалось убедить его позволить сначала написать тебе, чтобы ты могла нас всех успокоить.

Уверена, что есть какое-то благоразумное объяснение, как я сказала нашим родным. Я почти слышу, как ты смеешься над нашими страхами по поводу, возможно, короткого знакомства с надменным графом, который едва удостоил тебя своим высокомерным взглядом. Уважая папины чувства прошу тебя ответить, как можно быстрее».

Лора сделала глубокий вдох, потом достала конторку, перо, бумагу и чернила. Она так разволновалась, что посадила кляксу на первую страницу, и ей пришлось начинать все сначала. Сделав еще несколько вдохов, Лора велела себе успокоиться. Она расскажет семье ровно столько, сколько им следует знать.

«Дорогая Рейчел!

Во-первых, спешу заверить тебя и родителей, что повода для беспокойства нет. Я и вправду знакома с графом Беллингемом. Мы познакомились при довольно необычных обстоятельствах, связанных с Джастином. Вы, несомненно, упрекнете меня в том, что скрыла от вас проблему, касающуюся поведения Джастина, но я не хотела вас волновать, когда вы так далеко.

Вы знаете, что я поехала в Лондон, чтобы дать Джастину возможность проводить время со своими друзьями. Я не имела представления о том, что его друзья такие распутные. Граф Беллингем видел, как Джастин прятал фляжку с алкоголем. Посоветовавшись с нашим общим другом леди Аттертон, он заехал ко мне, чтобы сообщить о проступке Джастина. По ужасному стечению обстоятельств, Монтклифу стало известно о поведении племянника. Не буду вдаваться в подробности, скажу только, что граф предложил взять на себя роль наставника Джастина после того, как Монтклиф пригрозил забрать у меня сына. Можете себе представить, как я испугалась, что он приведет угрозу в исполнение.

Признаюсь, что поначалу я без энтузиазма отнеслась к предложению графа помочь приструнить Джастина, но Беллингем вскоре доказал, что может быть полезным. Он начал обучать мальчика фехтованию. Я благодарна графу за доброту и считаю его своим другом. Когда вернусь домой, расскажу вам все более подробно.

Пока все. Передавайте всем от меня привет и скажите, что мы прекрасно проводим время в Лондоне.

Ваша Лора».

Просмотрев письмо, Лора ощутила укол совести. Она не написала о фиктивной помолвке и, естественно, не могла рассказать о том, что целовалась с графом.

Лора успокоила себя тем, что в письме всего не объяснишь, только вызовешь у родных ненужную тревогу. Когда вернется домой, она признается Рейчел во всем и попросит простить за сокрытие столь важных сведений. К тому времени все проблемы разрешатся, и она останется со своими воспоминаниями о человеке, который лег костьми, чтобы помочь ее сыну.

Лора запечатала письмо, приняла приглашения и вызвала колокольчиком лакея. Несколько минут спустя появился Рид.

– Миледи, лорд Пембрук просит принять его.

Лора не хотела его видеть, тем более давать повод надеяться.

– Пожалуйста, скажи ему, что меня нет дома.

Рид кивнул, взял письма и вышел из гостиной.

Лора занялась вышивкой, но голоса на лестнице отвлекли ее от занятия.

– Милорд, ее светлость не принимает.

– Я должен немедленно ее увидеть, – сказал Пембрук.

Лора застонала. Если бы гардины были длиннее, она бы спряталась за них. Сунув вышивку в корзину, Лора встала.

Дверь распахнулась, и Пембрук ворвался в комнату, как петух.

– Я не приму «нет» в качестве ответа!

Рид стоял за его спиной с измученным видом.

– Милорд, можете сидеть в напрасном ожидании в моей гостиной. Всего хорошего.

Но когда Лора сделала шаг, Пембрук схватил ее за руку и встал на одно колено.

– Миледи, позвольте мне выразить мою пылкую…

– Нет, не позволю, – сказала она, выдергивая руку. – Мой ответ вызовет лишь неприятные чувства. Прошу вас соблюдать приличия и оставить меня в покое.

– Но я больше не могу скрывать свои нежные чувства к вам.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.