Взрывоопасные сестрички - Джейн Хеллер Страница 51

Книгу Взрывоопасные сестрички - Джейн Хеллер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Взрывоопасные сестрички - Джейн Хеллер читать онлайн бесплатно

Взрывоопасные сестрички - Джейн Хеллер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джейн Хеллер

– Нет, со мной все будет в порядке, – заверила я его.

– Но ты позвонишь мне, если в коттедже возникнут какие-нибудь проблемы?

Я улыбнулась:

– Например, проблемы с туалетом, кондиционером или что-то в этом роде?

– Надо полагать, я никогда не смогу загладить свою ошибку в тот день?

– Не-а.

– Итак, я повторяю: ты позвонишь мне, если я тебе понадоблюсь? Договорились?

– Да позвоню, позвоню! – рассмеялась я.

– Вот и славно. Спасибо, что согласилась провести со мной мой день рождения. Не каждый захочет наблюдать, как ты делаешь следующий шаг к дряхлости.

– Спасибо, что пригласил.

И тут Рэй сгреб меня в медвежьи объятия. Мы несколько мгновений простояли в обнимку, покачиваясь под заключительную мелодию.

Глава 21

Я проснулась великолепным солнечным воскресным утром, когда рассвет окрасил океан в красные, желтые и розовые тона. Я позавтракала на лоджии и провела несколько часов, попивая кофе, читая и наблюдая за чайками. В одиннадцать зазвонил телефон. Я, пребывая в растительном состоянии, поразмыслила, отвечать или нет, но все же взяла трубку, приняв во внимание мамин инфаркт.

– Эй, рэгги леди, – раздался голос Рэя.

– И тебе того же. – Я жутко обрадовалась его звонку.

– Вечером я ужинаю с братом в «Джетти», но днем собираюсь на пляж.

– Сегодня отличный пляжный день.

– Ну а поскольку у тебя пляж буквально на заднем дворе, я надеялся пригласить себя туда, чтобы мы вместе посидели на пляже.

– Отличная мысль. И когда ты хочешь «посидеть на пляже»?

– В час, час тридцать. Я прихвачу пару сандвичей из «Пантри». С индейкой подойдет?

– Конечно, но я вполне могу приготовить нам ленч, Рэй.

– Не-а. С тебя пляж, с меня ленч. До скорого.

Он повесил трубку, а я помчалась в коттедж, прыгнула в душ и прошерстила гардероб в поисках купальника, в котором я не выглядела бы как выброшенная на берег китиха. Вообще-то после переезда из Нью-Йорка я сбросила несколько фунтов, и это отразилось на моей фигуре. Былинкой я не стала, но и китихой меня тоже не назовешь.

За час до приезда Рэя я вспомнила, что вчера был день его рождения. Решив купить ему подарок, я юркнула в «понтиак» и помчалась в «Гейт», магазин в Сьюел-Пойнте, где продавали домашнюю утварь и подарки.

С облегчением обнаружив, что магазин в воскресенье открыт, я начала прочесывать его в поисках подходящего подарка для Рэя. Мы были знакомы относительно мало, поэтому мне не хотелось тратить бешеную сумму. К тому же мы друзья, а не любовники, так что ничего ультра романтичного мне тоже не хотелось. Я искала подарок одновременно полезный и эксцентричный, милый, но не слащавый, стильный, но классический – как мотоцикл Рэя, дом Рэя и сам Рэй.

Углядев маленький бронзовый флюгер, я поняла: это то, что надо. Старинная вещичка, во всяком случае, выглядела она как старинная: бронза приглушенного насыщенного оттенка в отличие от сияния золота; лучи, указывающие на север, юг, запад и восток, слегка искривлены и покорежены, стрелка в виде крошечного парусника. Я легко представила себе, как Рэй ставит его в гостиной на одну из книжных полок.

«Да, это ему наверняка понравится», – подумала я, расплачиваясь с продавщицей. Она упаковала подарок, а я написала «С сорокапятилетием!» на поздравительной открытке и, завершив процесс купли-продажи, понеслась в коттедж.

Рэй приехал в час тридцать со своими подношениями: сандвичами с индейкой, парой пачек чипсов, упаковкой пепси и двумя большими пляжными полотенцами.

– Ух ты, ух ты! – воскликнул он, войдя в комнату и увидев меня в купальнике – цельном, черном и скрывавшем множество изъянов.

– Ты тоже неплохо выглядишь, – заметила я.

Он был в голубых боксерках и без рубашки. Признаюсь: я никогда не питала слабости к мужчинам с волосатой грудью, но на Рэя это не распространялось. Да, его тело волосы покрывали так густо, что больше походили на шерсть, но широкие плечи, плоский живот и мускулистые руки представляли весьма привлекательное зрелище, и, посмотрев на него, я подумала: этот мужчина восхитителен. Поэтому я задала вопрос, вертевшийся у меня на языке с того момента, как он рассказал мне о Бет:

– Почему ты больше не женился, Рэй?

Он изумился:

– А это еще что за новости?

– Не знаю. Мне просто интересно. После смерти Бет прошло шесть лет. Это довольно долгий срок для одиночества.

– Кто бы говорил. Ты-то вообще никогда не была замужем. Ни разу.

– Ты говоришь, как моя сестрица.

– Это я не в порядке критики.

– А прозвучало именно так. Нет, замужем я не была, но я думала о тебе, о том, что у тебя был счастливый брак, но ты не женился вторично. Я где-то читала, что мужчины, прожившие в счастливом браке, как правило, довольно быстро женятся снова после смерти супруги. А ты остался одиноким. Ты даже не ходишь на свидания, не считая тех, что устраивает для тебя твой приятель. Почему, Рэй? Ты боишься снова полюбить? Боишься, что если снова полюбишь какую-нибудь женщину, то потеряешь и ее?

Рэй почесал затылок.

– Клянусь, я ехал сюда, чтобы пойти на пляж, а не на сеанс психоанализа. Если не возражаешь, я предпочел бы выбраться на берег, пока не пошел дождик.

– Дождя не намечается, Рэй. Это самый солнечный день с моего переезда сюда.

– Отлично. Так давай насладимся им, вместо того чтобы торчать здесь, анализируя мою личную жизнь.

– Ты сердишься.

– Отчасти.

– Значит, это наша первая ссора.

– Я не хочу с тобой ссориться, Дебора. Ты мой друг.

– Неужели? – Меня удивило: Рэй только что был со мной накоротке, а в следующее мгновение отдалился. Он защищает свои чувства, или ему есть что скрывать?

– Ты же знаешь, что да. Извини, что оборвал тебя.

– Ты устыдишься еще больше, когда откроешь вот это. – Я протянула ему упакованный в красочную бумагу подарок.

– Что это? – Он поднес коробочку к уху и потряс.

– Есть только один способ выяснить.

Рэй прочел открытку, разорвал обертку и открыл коробочку. Когда он извлек флюгер, глаза его расширились.

– Какая красота! Сказочная вещица, Дебора. Но тебе не следовало покупать мне подарок на день рождения.

– Мне так захотелось. Нравится? Или ты так же скрытен, принимая подарки, как в тех случаях, когда тебя просят раскрыть душу? – Он не ответил. – Рэй?

– Мне очень нравится флюгер, – проговорил он наконец. – Вот, я только что раскрыл душу.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.