Друзья и любовники - Люси Монро Страница 5
Друзья и любовники - Люси Монро читать онлайн бесплатно
Грант фыркнул.
Зоуи отвела Мориса в конюшню и быстро вернулась. Она даже не задержалась там, чтобы, как обычно, поговорить с лошадьми. Войдя через черный ход, девушка почувствовала приятное тепло и огляделась. Грант уже успел поставить на плиту чайник. Сообразительный и самодостаточный мужчина. У него было несколько помощников по хозяйству, но все они были приходящими. Жена старшего работника поддерживала порядок и готовила, но у них с мужем был собственный домик на ранчо.
Зоуи в нерешительности стояла возле двери и убеждала себя, что в случившемся не было ее вины. Внутренний голос напомнил ей, что она могла не брать Бада. Это была идея Гранта.
— Я отнес твои чемоданы в свою бывшую детскую, — сообщил он.
— Спасибо, — Зоуи искренне улыбнулась ему — Я действительно очень признательна тебе, Грант.
— Что случилось? Когда я ушел, вы с миссис Дживенс собирались пить чай. Не могу поверить в то, что она выгнала тебя за считаные дни до Рождества.
— Миссис Дживенс не выносит грызунов.
— Но Бад хомяк, — возмутился Грант.
Зоуи наконец поняла, что он злится не на нее, а на миссис Дживенс. Ей следовало догадаться об этом раньше, но она была в панике.
— Хомяки тоже относятся к грызунам.
— Почему она просто не попросила тебя избавиться от него?
— Думаю, ей надоело меня терпеть. Она заявила, что в следующий раз мне может взбрести в голову завести змею. Она так и не забыла игуану в ванне.
Грант прищурился.
— Почему ты не отнесла Бада в свой живой уголок?
Представив себе выражение лица директора школы при виде очередного питомца, Зоуи усмехнулась.
— В нашей школе больше животных, чем во всех остальных детских учреждениях округа, вместе взятых.
— Я все равно не понимаю, почему миссис Дживенс так с тобой поступила. У тебя есть права. К тому же у вас с ней были хорошие отношения.
— Снупи ее поцеловал.
Грант весело рассмеялся.
— Я рада, что ты находишь это смешным, но миссис Дживенс так не посчитала. Она велела мне подыскивать другое жилье, где будут терпеть мою нелепую привязанность к животным.
Грант посерьезнел.
— Она считает твою любовь к животным нелепой?
Чайник засвистел, и Зоуи, подойдя к плите, сняла его с конфорки.
— Грант, большинство людей так же скептически относятся к моей склонности подбирать бездомных животных, как я к коллекционированию мягких игрушек.
— В ней нет ничего зазорного. У тебя доброе сердце.
— Скажи об этом моему отцу. — Слова сорвались с языка помимо воли Зоуи. Она не любила ни с кем обсуждать свои взаимоотношения с отцом. Они не понимали друг друга.
Грант сжал ее плечо.
— Я не раз говорил ему.
— Знаю. Ты всегда был моим защитником.
Грант провел кончиками пальцев по ее лицу, и ей пришлось призвать на помощь все свое самообладание, чтобы не потереться щекой о его ладонь.
— Всегда. — Теплота, с которой он произнес это слово, успокоила ее.
— Значит, я могу остаться?
Грант сделал шаг назад.
— Завтра мы начнем искать для тебя новое жилье.
Зоуи нахмурилась.
— К чему такая спешка? Разве нельзя дождаться окончания праздников?
Это было бы здорово. Они с Грантом вместе развлекали бы ее родителей, и ей не пришлось бы слушать нотации отца.
Кроме того, найти жилье было не так уж просто. С болью в сердце Зоуи понимала, что ей придется избавиться от козла и попугая. Возможно, кто-то сдаст ей квартиру с собакой и двумя кошками, но даже в этом она сомневалась.
Грант покачал головой.
— Это Саншайн-Спрингз, а не Портленд. В здешних краях не принято, чтобы учительницы начальных классов сожительствовали с мужчинами. Даже если они лучшие друзья.
— Мы не будем сожительствовать. Я просто поживу у тебя до тех пор, пока не найду для себя другое жилье.
Грант насыпал в две кружки порошка какао и залил кипятком.
— Разве это докажешь местным сплетникам?
— Но…
— Никаких «но». — Он протянул ей чашку какао. — Я знаю, что нам делать.
Сделав глоток горячего напитка, Зоуи внимательно посмотрела на него.
— Фрэнк и Эмма Пэттерсон отправились в Портленд, чтобы провести праздники со своими детьми. Мой старший работник присматривает за их домом. Уверен, они не будут возражать, если ты поживешь у них, пока не найдешь себе другое жилье.
Зоуи закатила глаза.
— Грант, ты уверен, что они согласятся приютить меня со всеми моими животными?
К тому же ей было бы неловко жить в своем родном доме, который Грант сдавал в аренду пожилой паре.
— Я позвоню Фрэнку утром, — сказал он, проигнорировав ее вопрос.
— Раз тебе так не терпится избавиться от меня, звони. — Зоуи поставила на стол кружку с недопитым какао. — Я ложусь спать. У меня был тяжелый день.
Грант нахмурился.
— Я вовсе не пытаюсь от тебя избавиться. От дома Пэттерсонов намного ближе до города, и тебе не придется ездить в такую даль по обледенелым дорогам.
Через пару дней в школе начинались рождественские каникулы, и Грант об этом знал.
— Мы никому не скажем, что я остановилась у тебя. На работе тоже никто ни о чем не узнает, потому что до каникул остались считаные дни.
Суровые черты Гранта исказились в циничной ухмылке; голубые глаза смеялись над ее наивностью.
— А миссис Дживенс?
— Думаешь, она кому-нибудь расскажет?
Его иронический смех был красноречивее всяких слов.
— Хорошо. Можешь звонить Пэттерсонам.
Грант наслаждался предрассветной тишиной. Прежде чем будить Зоуи, он хотел сделать несколько международных деловых звонков. Этим утром ему нужно было время, чтобы обсудить с Зоуи сложившуюся ситуацию. Если бы девушка позволила ему сдать ей в аренду ее бывший дом, ничего бы не случилось. Но с гордостью Зоуи могло соперничать только ее упрямство.
Наконец с деловыми звонками было покончено. Войдя в кухню, Грант почувствовал восхитительный аромат кофе. Зоуи снимала со сковородки румяный блин. На плите жарился омлет, но о беконе можно было и не мечтать.
Зоуи была вегетарианкой. С тех пор как ей исполнилось шестнадцать, она часто говорила ему, что всякий раз, откусывая кусочек гамбургера, видит печальные глаза коровы. Слыша это, он и сам был близок к тому, чтобы отказаться от говядины. Фермерша-вегетарианка. Разве такое возможно?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments