Тайная женитьба - Линдсей Баффин Страница 5
Тайная женитьба - Линдсей Баффин читать онлайн бесплатно
Тем не менее это бесцветное помещение вызвало у Джанет восторг. Раскинув руки, она закружилась по комнате.
— Ты только посмотри на все это! Класс!
Клево! Мне здесь нравится! И все это мое!
— Если будешь оплачивать счет, — уточнил Дэвид, опуская чемоданы на серый ковер. — Куда мне их деть?
— Отнеси в спальню. — Джанет вприпрыжку помчалась в коридор. — Иди сюда, она, вероятно, где-то здесь.
Менее всего Дэвиду хотелось оказаться с Джанет в спальне, но он взял чемоданы и последовал за ней. У открытой двери он остановился и поставил чемоданы на пол.
— Спасибо, Дейви. Ты милашка. — Джанет вскочила на матрас и подпрыгнула, проверяя упругость пружин. — Иди сюда, посмотри, какой удобный! Сегодня я буду спать как убитая.
Дэвид кашлянул.
— Джанет! Я же просил! Не называй меня Дейви. Я ненавижу это имя! Зови меня Дэвид.
Джанет обиженно надула губки, и у Дэвида почему-то екнуло сердце.
— Дэвид звучит слишком официально и напыщенно, — пробормотала она и уставилась на него немигающим взглядом, отчего Дэвид почувствовал себя диковинным зверем. Джанет щелкнула пальцами, и он вздрогнул. — Придумала! Ты ведь Дэвид Патрик, Я буду звать тебя Пат!
Она ослепительно улыбнулась. У нее были белые ровные зубы. При виде ее белоснежной улыбки Дэвид снова испытал непонятное волнение. Эта плутовка умеет выбить его из колеи.
— После утомительного путешествия ты, должно быть, устала, — произнес Дэвид с надеждой. — Наверное, хочешь прилечь и отдохнуть.
Джанет отчаянно затрясла головой, отчего блестящие золотые кудри взметнулись в стороны.
— Ничуть. Я ничуть не устала. Я скорее перевозбуждена. Мне не терпится обследовать Сакраменто!
Вспомнив обещание, данное матери, Дэвид едва не застонал. Вместо двух дней отдыха его ждут горы, винодельни и поездка к океану.
Если удастся, то он покажет все достопримечательности за эти выходные, лишь бы мать оставила его в покое. Придется набраться терпения, чтобы свыкнуться с мыслью о предстоящей пытке.
— Мне нужно кое-что сделать. — Дэвид демонстративно посмотрел на часы. — Я тебя пока оставлю, разбирай чемоданы и устраивайся.
— Нет, постой! — Джанет спрыгнула с кровати. — Можно мне пойти с тобой? Мне нужно купить продукты, постельное белье и еще посуду, а у меня нет машины.
Дэвид продолжал смотреть на часы, думая о новой книге, лежавшей дома на кофейном столике. Ему было жарко, он устал, но не это тяготило его в первую очередь. Дэвид боялся, что рядом с этой солнечной девушкой забудет, что должен оставаться безразличным к ее бьющей через край жизнерадостности.
— У меня и вправду нет времени, — сказал он, осознавая, что отрицательный ответ не устроит Джанет.
Дэвид оказался прав. В мгновение ока Джанет оказалась рядом с ним и теперь едва не касалась его ботинок носками своих туфелек и обдавала его едва уловимым благоуханием сирени. Дэвид затаил дыхание. Джанет вскинула голову и посмотрела на него своими янтарно-медовыми глазами, обрамленными густыми пушистыми ресницами. У Дэвида сладко заныло внизу живота.
— Пожалуйста, Пат! — взмолилась она тихо. — Мне и вправду нужна помощь.
Насчет имени Джанет оказалась права. Дэвиду понравилось, как оно звучит. Гордо, властно. Неплохо. Но перспектива совместно провести вечер в магазине, выбирая постельное белье…
Джанет склонила голову набок и смотрела на него с умоляющей улыбкой. Дэвид колебался.
— Мне больше некого просить, — призналась она, — кроме твоей матери, конечно. Но мне бы не хотелось ее беспокоить.
При упоминании имени матери у Дэвида в мозгу сработал сигнал тревоги. Он явственно представил, как его мать с горящими от любопытства глазами атакует Джанет расспросами.
Мать, как никто другой, умела превратно истолковывать услышанное.
— Хорошо, я пойду с тобой, — согласился Дэвид. — Но времени на раздумья у тебя не будет.
Джанет серьезно кивнула.
— Я буду очень расторопной.
Он взглянул на нее с подозрением, ожидая подвоха, но красивые глаза Джанет были воплощением самой невинности, и Дэвид едва не забыл, что собирался сказать.
— Магазин в десяти минутах езды. Надеюсь, ты знаешь, что тебе нужно.
— У меня составлен список. Он в сумке.
Джанет устремилась в гостиную, и Дэвид последовал за ней. Она торопливо вывалила на стол содержимое сумки, удивив Дэвида его бесчисленным многообразием.
— Я готова! — объявила она, повесив сумку на плечо и одарив Дэвида своей обезоруживающей улыбкой. — Идем.
По пути к машине Дэвид занялся мысленным подсчетом, сколько миль ему придется проезжать в день, чтобы показать Джанет все местные достопримечательности.
— Где ты теперь работаешь, Пат? — спросила Джанет, когда он выруливал со стоянки.
— Я консультант по финансовым вкладам в одной крупной компании, — ответил Дэвид, все еще продолжая производить в уме подсчеты.
— Должно быть, это ужасно скучно?
Дэвид ожил, работа и все с ней связанное, была его коньком.
— Отнюдь! Более интересной профессии я не представляю. Обращение с чужими деньгами предполагает огромную ответственность.
Люди доверяют тебе свое будущее. Словами не передать, какие чувства владеют мной, когда клиент получает со своих капиталовложений максимальную прибыль. Конечно, такое происходит нечасто, главное — предупредить тяжелые потери. Здесь важно быть консерватором…
Увлеченный собственным рассказом, Дэвид не заметил, как изменилось лицо Джанет.
— Пат, тебе не хватает настоящей жизни.
Чувствуя себя оскорбленным в лучших чувствах, Дэвид посмотрел на Джанет. Ее лицо было серьезным.
— Прошу прощения? — Он сделал вид, что не понял ее утверждения.
Джанет с шумом вздохнула.
— Человек, который приходит в восторг, наблюдая за приростом чужих денег, скорее всего обделен собственными радостями. Кроме всемогущего доллара в жизни есть и другие удовольствия.
Дэвид заскрежетал зубами. Джанет имеет нахальство критиковать его образ жизни!
— Хотелось бы мне взглянуть на людей, которые умудряются выжить без денег.
— Многие живут, довольствуясь минимумом, и вполне счастливы. Счастье за деньги не купишь, Дейви. Ты-то должен это знать.
Гадая, почему он перестал быть Патом, Дэвид расправил плечи.
— Дело не в том, что можно купить за деньги. Вопрос в том, как помочь людям распорядиться тем, что они имеют.
— А у большинства твоих клиентов этого добра куры не клюют, верно?
— Вероятно.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments