Дом на улице Чудес - Пола Льюис Страница 5
Дом на улице Чудес - Пола Льюис читать онлайн бесплатно
Женщина не смотрела по сторонам и заметила его, только когда он постучал в стекло.
Похоже, карьера отважного спасителя заблудших девиц ему не грозила, потому что он снова перепугал ее.
Она приоткрыла окно, так что образовалась узкая щель.
- Да?
- Хотите, чтобы я кому-нибудь позвонил? У вас есть страховка на машину? Сейчас слишком холодно, чтобы торчать на улице.
Старые привычки не умирают. На машине были техасские номера. Из-за щитка торчал парковочный талон с надписью "Хьюстон". Да, он оказался прав: эта женщина из большого города.
И сейчас она находилась очень далеко от дома.
- Все будет в порядке, - отозвалась незнакомка, стараясь придать себе независимый и гордый вид. - У нас дома такая погода считается жарой.
- Ну да, - протянул Глен, глядя, как дрожат ее плечи. - Я и смотрю. Девочка, должно быть, тоже замерзла?
Несколько мгновений она размышляла, потом бросила на него испытующий взгляд.
- Вы действительно офицер полиции?
- Я был им.
- И можете показать мне значок?
- У меня его нет. Я больше не служу.
- Почему вас уволили?
Почему она считает, что я обязан отчитываться перед ней? - раздраженно подумал Глен и одновременно с удивлением отметил, что впервые за много лет испытывает хоть какое-то живое чувство. Хоть что-то, кроме боли.
- Леди, - сказал он, - вы хотите, чтобы я на коленях умолял вас войти в мой дом?
Несколько секунд - и замок щелкнул, открываясь. Видимо, бывший полицейский еще не утратил умения заставлять людей слушаться его.
Женщина выбралась из машины и, подняв девочку на руки, повернулась к нему.
- Вы не могли бы отнести ее, - чуть смущенно попросила она. - Мне одной не справиться.
А полчаса назад прекрасно справлялась, хмыкнул про себя Глен, принимая на руки крошечное тельце в то время, как женщина снова склонилась над чем-то в кабине грузовика. Когда она выпрямилась, на руках у нее был ребенок. Еще один.
- Сколько же у вас детей? - поинтересовался Глен, настороженно глядя на машину.
- Не волнуйтесь, всего двое, - отозвалась она чуть насмешливо. - Я не собираюсь превращать ваш дом в детскую площадку, даже на одну ночь.
Глен молча повернулся и двинулся к дому, сосредоточив все свое внимание на ребенке в своих руках. Маленькая девочка, почти точная копия своей матери, если не считать прямых светлых волос, исподлобья смотрела на него и сосала большой палец. На ней был розовый вязаный комбинезончик с вышитым на груди большим зайцем.
Вид этого комбинезончика вернул болезненные воспоминания. Удар был так силен, что Глену пришлось прислониться к дверному косяку, чтобы прийти в себя.
Беатрис с самого начала хотела, чтобы у них родилась девочка. Она самозабвенно покупала розовые чепчики и крошечные платьица, украшенные кружевами.
- Эй, с вами все в порядке? - окликнула его женщина.
Разумеется, с ним далеко не все в порядке.
Уже больше двух лет он ни на минуту не чувствовал себя в порядке. И вряд ли когда-нибудь почувствует. Время не может излечить такие раны.
- Да. Конечно. Все хорошо, входите, - солгал Глен.
Женщина в сомнении задержалась на пороге.
Ребенок на ее руках спал, спрятав лицо на груди у матери, так что можно было различить лишь копну светлых волос, таких же, как у сестры.
- Я Джейми Гарднер, - представилась женщина и, освободив одну руку, протянула ее Глену. Тому не без труда удалось повторить ее маневр и тоже представиться.
В ярко освещенной прихожей стало заметно, что женщина старше, чем показалось Глену раньше. Теперь ей можно было дать лет двадцать шесть-двадцать семь. У нее была восхитительная фигура, стройная и в меру округлая в нужных местах.
- Вы действительно бывший полицейский? - Женщина оказалась удивительно настойчивой.
- Неужели настолько не похож?
- Нет, я верю, что вы полицейский, меня смущает то, что вы якобы в отставке. Вы выглядите слишком молодым для этого.
То же самое говорило ему каждое утро его отражение в зеркале. Но что поделать, если он ощущает себя гораздо старше, чем выглядит.
- Мне тридцать четыре года.
- Не рановато ли для пенсии, мистер Джордан?
- Глен. Зовите меня Глен. Ну, в чем-то вы правы. Я читаю лекции по криминалистике в полицейской академии Нью-Йорка три месяца в году... Послушайте, мы так и будем стоять в прихожей?
Джейми скользнула взглядом по его рукам, задержавшись на широком золотом обручальном кольце, украшающем безымянный палец.
- Вы уверены, что мы не помешаем вашей жене?
- Она умерла. Уже три года как я вдовец.
- О, простите... - И тут же, не в силах сдержать любопытства, женщина заметила:
- Но для этого вы тоже слишком молоды.
- К моему несчастью...
Глен произнес это с такой горечью, что поспешил сменить тему, чтобы стереть неприятное впечатление:
- Да входите же вы наконец!
Женщина продолжала колебаться.
- Не знаю, должна ли я... Я даже не знаю толком, чего хочу. Я просто очень устала. Впрочем.., вы не будете возражать, если я позвоню сестре?
Слово "сестра" она произнесла с любовью и гордостью. И Глен невольно подумал, что в семье Джейми, должно быть, царят на редкость теплые отношения, если сестра не увидит ничего странного в неожиданном звонке глубокой ночью. Интересно, почему эта мысль не пришла ей в голову раньше?
- Телефон в кухне.
Глен двинулся вперед, указывая дорогу. Девочка на его руках совсем освоилась и, заглянув ему в глаза, похлопала себя ладошкой по животу.
- Ини.
- Она говорит, что ее зовут Уинни, - пояснила мать, бочком втискиваясь в кухню следом за ними.
- Гмм.., это здорово, - пробормотал Глен.
Он совсем не умел разговаривать с маленькими детьми, а малышка явно была настроена на продолжение диалога.
- Ини и Тэм.
- У тебя два имени? - удивился он.
- Тэм там! - Явно возмущенная его непонятливостью девочка махнула рукой на так и не проснувшегося брата.
- Ах вот как...
Джейми опустилась на стул, ловко устроив малыша на сгибе одной руки, другой сняла телефонную трубку и принялась набирать номер.
Неожиданно Уинни начала извиваться на руках Глена, стараясь освободиться. Ей почти удалось выскользнуть на пол, так что Глен счел за лучшее подхватить ее на вытянутые руки и отнести к матери.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments