Счастливая поездка - Барбара Макмаон Страница 5
Счастливая поездка - Барбара Макмаон читать онлайн бесплатно
Когда за Рашидом закрылась дверь, Бриджет отпустила горничную и занялась своей сумкой. Она не собиралась быть где-то еще, кроме нескольких дней в доме тети, так что ее гардероб не отличался разнообразием.
Она развесила несколько платьев и брюк. Ничего из привезенного не подходило для отдыха в обществе шейха. Может, стоит узнать, где тут ближайший магазин одежды? Она улыбнулась этой мысли. А если еще и Франческа отправится с ней за покупками и прикинет, что ей купить... Бриджет на скорую руку приняла душ и выбрала простое темно-синее платье. Забросив волосы назад, она перевязала их ленточкой. Ничего лучшего придумать не удалось. После слез глаза еще были чуть припухшими, но ведь она не собирается ни на кого производить впечатление; она здесь просто для того, чтобы оправиться после смерти отца.
Бриджет двинулась по просторному холлу, прикидывая, где тут может быть солярий. Уже минуло восемь часов. Она опоздала и заблудилась.
Впрочем, лестницу она нашла без труда. На верхней ступеньке сидел маленький мальчик и играл с машинкой.
— Привет, — сказала она. Он ее наверняка не понял, она же не говорила по-арабски.
— Привет, — ответил мальчик, поднял на нее глаза и быстро произнес что-то непонятное.
— Прости, но не говоришь ли ты по-английски?
— Говорю. И еще по-французски. Parlez-vous français?
Это произвело на нее впечатление.
— Нет, я говорю только по-английски и немного по-итальянски. — Бриджет присела рядом с ним. — Я Бриджет Росси. Я приехала в гости. А ты кто?
— Я Mo. Мохаммедан аль-Халзид. Я живу здесь.
— Наверное, твой отец и пригласил меня в гости.
— Он приехал?
Его взгляд, полный надежды, тронул Бриджет. Ей захотелось обнять малыша, прижать к себе и вместе с ним отправиться на поиски отца. Но она понятия не имела, где в данный момент мог находиться Рашид. Скорее всего, вместе с другими гостями в солярии. Может, ребенок знает, как туда пройти?
— Да, приехал, и я должна присоединиться к нему и другим гостям в солярии. Ты не знаешь, где это? Может, покажешь дорогу?
Мальчик покачал головой.
— Маленьким детям не разрешено надоедать гостям. — Он тихо вздохнул, глядя на машинку.
— А мы тихонько спустимся и найдем его, не мешая другим гостям, — предложила Бриджет. Ей вдруг стало жалко этого ребенка — он был таким одиноким. А ей ли не знать, что это такое. Неужели для отца гости важнее собственного сына?
На мгновение у Мо загорелись глаза, но он снова покачал головой.
— Не думаю, что могу...
— Ну, хорошо, я скажу твоему папе, что ты до обеда еще надеешься увидеть его. Так годится?
Похоже, он обдумал ситуацию и серьезно кивнул.
— Сколько тебе лет? — спросила она. До чего обаятельный малыш с серьезными темными глазами и длинными ресницами. Короткие черные волосы блестели, когда на них падал свет. Рашид был счастливым отцом.
— Мне пять лет.
— Пять, и ты уже говоришь на трех языках. Просто потрясающе.
Он гордо кивнул.
— Какой ты молодец. — И тут Бриджет услышала внизу голоса. Рашид с кем-то вошел в холл и направлялся к салону, который она заметила раньше. Приостановившись, он посмотрел наверх и увидел их вдвоем сидящими на лестнице. Сказав что-то своему спутнику, он взбежал по ступенькам.
— Что вы здесь делаете?
Что-то затараторив на арабском, Мо кинулся к отцу. На долю секунды Бриджет захотелось сделать то же самое. Эта мысль поразила ее. Она неторопливо поднялась и вежливо улыбнулась. Рашид легко поднял мальчика и усадил его на руку, а Мо обхватил отца за шею.
— Ему хотелось до обеда увидеть вас, — сказала Бриджет. — Я не знала, как найти солярий, вот и подумала, что Мо мне его покажет. Но он ответил, что ему не разрешается мешать гостям, и мы с ним сидели и обсуждали ситуацию.
Отец и сын уставились на нее. Бриджет тут же заметила, как они похожи. Даже не знай она, что Мо сын Рашида, у нее не осталось бы никаких сомнений.
— Ты должен быть с Алайей, — сказал Рашид Мо по-английски.
— Меня удивило, что он говорит по-английски, — призналась Бриджет.
— У меня много англоязычных друзей, так что ему лучше осваивать язык с ранних лет. Кроме того, он говорит и по-французски. Но он знает, что не должен мешать моим гостям.
— Он мне и не мешал, он просто хотел повидаться с вами до того, как пойдет спать. Я была рада познакомиться с тобой, Мо. Надеюсь, завтра увидимся.
Рашид прищурился.
— Обычно мои гости предпочитают не тратить время на общение с ребенком.
— Я люблю детей. И всегда хотела, чтобы у меня было много братьев и сестер. Антонио на несколько лет старше, да и наши интересы не совпадали. И порой в детстве мне казалось, что я единственный ребенок.
— Я и есть единственный ребенок, — сказал Мо, сидя на руках у отца.
— И тебе это нравится? — улыбнулась Бриджет.
— Нет, я хочу братика. У папы есть два брата, а у меня ни одного.
— Хватит об этом, пора спать. — Рашид понес Мо в противоположную сторону холла, но сын что-то прошептал ему на ухо, и он остановился и повернулся к ней. — Хотите увидеть комнату Мо?
— С удовольствием. — Ей в самом деле было интересно. Кроме того, это даст еще несколько дополнительных минут перед тем, как она окажется среди гостей Рашида. Оставалось лишь надеяться, что все они говорят по-английски. Насколько она знала, только Франческа говорила по-английски и на итальянском. Так что если она справляется, то и Бриджет не пропадет. Хотя бы по части языка. В остальном она не была уверена — среди ее знакомых шейхи не числились.
Комната у Мо оказалась большая, как почти все на вилле. Молодая женщина, нервничая, быстро сделала Мо выговор и извинилась перед Рашидом. Бриджет заподозрила, что ребенок не в первый раз ускользает от нее.
Несколькими словами Рашид отпустил горничную и поставил Мо на ноги.
— В следующий раз, когда удерешь, не предупредив ее, у Алайи будут неприятности. Ты ведь этого не хочешь?
Мо замотал головой.
— Но я хотел увидеть тебя.
— Покажи мисс Росси свою комнату и начинай готовиться ко сну.
Мо потянул Бриджет за собой. Сжимая маленькую ручонку, Бриджет рассматривала игрушки и книжки.
— А ты умеешь играть? — спросил он Бриджет.
— Еще как. Думаю, завтра мы с тобой и поиграем. Или я почитаю тебе книжку. Я вижу, у тебя есть и на английском, — сказала она, заметив знакомые обложки.
Он кивнул, и глаза у него восторженно засияли.
— Мне нравятся английские книжки. Значит, завтра. Обещаешь?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments