Сердцеедка с острова соблазнов - Дженнифер Фэй Страница 5

Книгу Сердцеедка с острова соблазнов - Дженнифер Фэй читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Сердцеедка с острова соблазнов - Дженнифер Фэй читать онлайн бесплатно

Сердцеедка с острова соблазнов - Дженнифер Фэй - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дженнифер Фэй

Глава 2

Сейчас Ли было не до мыслей о ребенке. Куда больше ее заботило, как сохранить крышу над своей головой в следующем году, не потеряв Остров Бесконечности.

Ли поправила стопку бумаг на своем столе. Ей казалось, что она подвела свою семью. Возможно, было глупо так думать, потому что она не знала никого из тех своих родственников, которые управляли островом до нее.

Когда Ли впервые узнала, что унаследовала этот великолепный остров, она представила, как переезжает сюда и превращает его в самое популярное место для проведения свадеб. А вместо этого ей приходилось заделывать дыры, красить стены и обматывать герметизирующей лентой прохудившиеся водяные трубы.

Половина бунгало на острове была закрыта по той или иной причине. Кроме того, пришлось сократить персонал. В результате Ли была вынуждена взять на себя дополнительные обязанности, которые занимали все ее свободное время и заставляли по вечерам падать в постель в полном изнеможении…

Ли встала из-за стола, заваленного бумагами. Сейчас ее внимания требовала более неотложная проблема — протекающий кран в одном из бунгало. Оставалось надеяться, что поломка несерьезная, и нужно будет всего лишь заменить изношенную прокладку. В предстоящий уик-энд на острове планировалось празднование пышной свадьбы с большим количеством гостей, и поэтому каждое бунгало будет на счету.

Ли достала из шкафа ящик с инструментами, переоделась в свободную футболку и старые джинсовые шорты, оставив расстегнутой верхнюю пуговицу из-за уже наметившегося животика.

Едва Ли положила ящик с инструментами в гольф-кар, до ее слуха донесся шум вертолета. «Это не к добру, — подумала она. — Сегодня мы не ждем гостей. Может, кому-то срочно понадобилась медпомощь? Но тогда бы мне об этом сообщили».

Ли приставила ладонь козырьком ко лбу, наблюдая, как вертолет садится на посадочную площадку недалеко от ее офиса. Когда дверь вертолета открылась, Ли затаила дыхание. По трапу начал спускаться темноволосый мужчина в деловом костюме. У Ли екнуло сердце. Неужели это какой-нибудь юрист прибыл сообщить, что у нее забирают остров за долги?

Но когда этот человек пошагал прочь от вертолетной площадки, в его походке Ли почудилось что-то знакомое. А когда он поднял голову, Ли резко выдохнула.

Ксандер! Она моргнула, опасаясь, что это лишь галлюцинация, но он не исчез, а замер, внимательно глядя на нее.

«Что он здесь делает?» — подумала Ли, но тут же поняла всю нелепость своего вопроса. Ксандер прибыл сюда из-за ребенка. Их общего ребенка.

Только вчера Ли сообщила ему о своей беременности, а сегодня он уже примчался. Причем выглядит уже не таким лощеным, как в их первую встречу: галстука на шее нет, воротник рубашки расстегнут, на подбородке темная щетина.

На лице Ксандера Ли не увидела улыбки. Если он не рад новости о ребенке, зачем приехал? Она ведь не предъявляла ему никаких требований. Денег у нее хватает, даже если состояние этого острова оставляет желать лучшего, он все-таки стоит немало. Если придется его продать, можно будет безбедно жить до конца дней. Но отказаться от своего наследия Ли собиралась только в самой отчаянной ситуации, а пока такой момент еще не наступил. По крайней мере, в этом она старалась себя убедить, продолжая верить, что все проблемы решатся сами собой.

Ли не двинулась навстречу Ксандеру, чтобы встретить его, как обычно встречала других гостей. Вместо этого она замерла, нахмурившись, и смотрела, как он приближается к ней, а в голове пульсировало: «Ты должна быть сильной и стоять на своем!»

Когда Ксандер наконец подошел к ней, Ли не шевельнулась и не заговорила. Она не приглашала его сюда, так пусть сам начинает разговор.

— Я здесь, — произнес он, глядя на Ли усталыми глазами.

И это все, что он собирался ей сказать? Ли расправила плечи и вскинула подбородок.

— Я не просила тебя приезжать. Мы могли бы обсудить все по телефону.

— Это слишком серьезный вопрос для телефонной беседы.

Зато, не видя Ксандера, который выглядел, казалось, еще сексуальнее, чем в прошлый раз, Ли было бы проще сосредоточиться на разговоре, а не на этом великолепном мужчине. Она бы просто заверила Ксандера, что не собирается затевать судебную тяжбу за алименты и не потребует от него участия в жизни ребенка. И они снова вернулись бы каждый к своей жизни. Ли планировала воспитывать малыша самостоятельно и с нетерпением ждала, когда наконец станет матерью.

Заметив, что Ксандер выжидающе смотрит на нее, она ответила:

— Я думала, ты будешь занят работой.

— Ты сообщила мне по телефону такую сенсационную новость и полагала, что я никак на нее не отреагирую?

— Что тебя интересует?

— Для начала я хочу знать, мой ли это ребенок.

Ксандер прищурился и пристально посмотрел на Ли, словно мог прочесть ее мысли и узнать, лжет ли она.

— Да, я в этом уверена. — Не собираясь подвергаться публичному допросу, Ли заявила: — Мне надо идти. У меня чрезвычайное происшествие.

Не давая Ксандеру возможности ответить, она села в гольфкар и завела мотор. Но едва Ли собралась нажать педаль газа, она увидела, что Ксандер стоит прямо у нее на пути со скрещенными на груди руками и хмурым лицом.

Она вздохнула.

— Я не собираюсь драться с тобой. На самом деле мне ничего от тебя не нужно.

— Тогда зачем ты позвонила?

Заметив, что в их сторону уже поглядывает персонал, Ли прошипела:

— Не мог бы ты перестать стоять тут, как греческая статуя, и сесть в машину? — Когда он не сдвинулся с места, она добавила: — Не устраивай сцен!

Не говоря ни слова, Ксандер сел рядом с ней. Их плечи соприкоснулись, и по телу Ли прокатилась жаркая волна. Ли стиснула зубы, отказываясь поддаваться желаниям своего тела. Она ощутила себя лодкой, покинувшей покойную гавань и плывущей прямо в открытое море.

Спокойствие Ксандера ее нервировало. Ли бросила на него взгляд искоса. Судя по желвакам, перекатывающимся на его щеке, он все-таки сердился, но на что? Она ведь не скрыла от него свою беременность, ничего не попросила и ничего от него не ждала. Впрочем, если ему так уж хочется на нее злиться — на здоровье! А ее ждет работа.

Ли остановила гольфкар перед бунгало для новобрачных, молча вышла из машины, взяла свой ящик с инструментами и направилась к входной двери. За ее спиной раздались шаги. Ли не нужно было поворачиваться, чтобы узнать, кто это был, — она чувствовала слабый запах одеколона Ксандера.

Ли постучала и медленно открыла дверь, чтобы не испугать никого, если внутри окажется кто-то из гостей.

— Привет! Здесь кто-нибудь есть?

Не получив ответа, она вошла и обнаружила, что в домике нет ни постояльцев, ни их вещей. Ли оказалась наедине с Ксандером в бунгало для молодоженов. И зачем только она позволила ему увязаться за ней? Впрочем, он не оставил ей выбора.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.