Безумная полночь - Мэгги Дэвис Страница 48
Безумная полночь - Мэгги Дэвис читать онлайн бесплатно
Когда чудовище, вытащив ее из воды, принялось разглядывать ее мерцающими в лунном свете глаза ми, пытаясь оценить ее состояние, силы у нее совсем иссякли.
– Рейчел, – сказало оно опять, – замолчи.
Хотя ее и трясло от страха и холода, она подумала, что у чудовища мужской голос. Его черно-зеленое лицо было суровым, как и руки, ощупывающие ее холодное обнаженное тело, ноги, плечи и грудь. Помедлив над треугольником волос внизу живота, чудовище взяло ее за голову двумя руками и повернуло к себе лицом.
– Слушай меня внимательно, – отрывисто приказало оно. – Нам предстоит длинный путь, а прилив уже начался. Вода быстро поднимается. Ты слушаешь меня? Нам нужно успеть добраться до лодки, иначе нас смоет приливом. – Его голос перекрывал ее крик. – Черт побери, я едва не потерял тебя… я шесть или семь раз обходил это место и ни за что не нашел бы тебя, если бы ты не начала кричать. – Руки, державшие Рейчел за перепачканные грязью голые плечи, принялись ее трясти. – Рейчел, это я. Если ты не прекратишь истерику, придется дать тебе пощечину.
– Не надо, – простонала она.
Она узнала Повелителя аллигаторов. Это прекрасное суровое существо выплыло из моря, чтобы взять ее с собой. Но она не хотела с ним идти. Не хотела умирать.
– Так-то лучше, – сказал хриплый голос.
Подняв ее распухшие руки к свету, Повелитель аллигаторов разглядывал оставшиеся на них полосы от веревки. Она услышала, как он тихо выругался.
– Рейчел, дорогая, я не смогу тебя нести. С тобой на руках я увязну в грязи, и тогда нам отсюда не вы браться. Тебе придется идти самой. Придется помогать мне.
– Оставь меня, – всхлипнула она. Она знала, как он жесток.
– Милая, все хорошо. – Он отвел мокрые, перепачканные грязью волосы с ее лица. Бурлящая вода доставала им уже до пояса. – Я позабочусь о том, чтобы с тобой больше ничего не случилось. Я знаю каждый дюйм этого болота, знаю, как вывести тебя отсюда. Ты понимаешь, что я говорю?
Еще бы, она прекрасно знала этого обольстителя, она видела его прежде, когда его чарующий хрипловатый голос заставлял ее делать все, что он хотел.
– Кто ты? – прошептала она.
Он нахмурился.
– Ты прекрасно знаешь, кто я такой, Рейчел. Перестань притворяться, или мы утонем здесь с тобой вдвоем, потому что я тебя не оставлю, – повторил он. – Ты понимаешь это?
– Да, – ответила она каким-то странным голосом.
– Вот и хорошо, мой ангел. – Он умел улыбаться, Повелитель аллигаторов, четкая линия его губ дрогнула. Хотя вода поднималась все выше, он взял ее за подбородок, ласково коснувшись твердыми пальцами уголка рта. – Скажи мне, что ты можешь идти, дорогая. Что ты можешь это сделать.
– Я могу идти.
Но когда он отпустил ее, Рейчел чуть не упала.
Тогда он вскинул ее правую руку себе на плечи, приняв ее вес на себя, – ее ноги едва касались болотистой почвы. И они двинулись вперед.
– Я вижу, куда мы идем, – бормотал он, – даже если ты не видишь, у меня хорошее ночное зрение. Сосредоточься и шагай в ногу со мной. Мы будем идти, пока не станет слишком глубоко, и тогда мы поплывем. Ты будешь только держаться за меня.
Он то нес, то тащил ее за собой по воде, и несколько раз Рейчел чувствовала, как из-под его ног вылетают комья грязи. Прислушиваясь к ее неровному дыханию, он продолжал ласково с ней говорить:
– Вот так, не сбивайся с ритма. Скажи мне, где Дарла Джин со своими братьями, Лонни и Роем? Те люди, что привезли тебя сюда. Они уплыли на лодке? Они сказали, что вернутся за тобой? Я должен знать, нет ли их где-нибудь поблизости.
Рейчел изо всех сил старалась вспомнить.
– Я не знаю, – призналась она наконец.
Над их головами ярко светил месяц, кошмарная равнина без конца и без края была залита расплавленным серебром. Казалось, ей не будет конца. Потом месяц зашел за тучу, и Рейчел слабо всхлипнула.
– Как ты сюда попала? – не унимался голос, не давая ее сознанию отключиться. – На лодке Роя?
Она попыталась вспомнить. Наконец она сказала ему слабым голосом, что ей накинули мешок на голову, связали руки и ноги и унесли. Казалось, что все это случилось сто лет назад. Рейчел рассказала ему о том, как лежала в кузове грузовика под вонючим мешком. Затем сбивчиво рассказала о лодке и о том, как парень по имени Лонни все время говорил, что изнасилует ее.
– Они тебя не изнасиловали? – Его голос звучал пугающе спокойно.
– Не знаю, – прошептала она и услышала, как он выругался сквозь зубы.
Они остановились на более высоком месте, вода там доходила только до колен. Он снял свою камуфляжную рубашку и набросил ей на плечи. Потом застегнул ее на все пуговицы, хотя вода все время призвала.
Из-за облаков вышел месяц. Рейчел посмотрела в спокойное, ставшее знакомым при сйете лицо, и обреченным голосом сказала:
– Мы утонем…
– Нет, мы не утонем. Лодка совсем рядом. – Повелитель аллигаторов склонился к ней. – Нам придется добираться до нее вплавь. Ты ведь не станешь больше кричать, верно?
Рейчел прижалась к его сильному телу, чувствуя, что течение хочет их разлучить. Он крепко держал ее, и она почувствовала облегчение. Она любила Бо Тилсона, и он пришел за ней. Она была спасена.
– Они не изнасиловали меня, – сказала она внезапно твердым, ясным голосом. – Они давно уехали.
– Все трое.
– Я знаю, моя радость. – В его голосе прозвучало явное облегчение. – Лодка уже совсем близко. Но до нее нужно плыть.
– Я входила в сборную колледжа по плаванию, – сказала она необычно громким голосом, – так что я не буду для тебя обузой.
К ее удивлению, он рассмеялся.
– Тогда я буду за тебя держаться.
Лодка качалась вдали на темной воде. Одной рукой Бо держал Рейчел сзади за шею, таща ее за собой, а другой мощно загребал воду. Его глаза все время наблюдали за ней, внушали уверенность. Когда они подплыли к лодке и Рейчел взялась за грубый скользкий борт, Бо поднырнул под нее и сильным толчком помог ей забраться внутрь. Через секунду он был рядом с ней.
– У них моторная лодка, – сказала она, увидев, что он берет в руки весла.
На его лице в черных и зеленых пятнах появилась усмешка.
– Лежи спокойно, Рейчел, и отдыхай. Я и так стараюсь изо всех сил.
От усталости она впала в оцепенение. Лодка медленно, почти бесшумно плыла через залитую приливом равнину к устью реки Ашипу. Они причалили в заброшенном доке позади большого дома в Тихой Пристани. Рейчел даже не подозревала о существовании этого места.
Когда Бо, вытащив ее из лодки, поднял на руки и понес по залитой лунным светом траве к веранде, она неуверенно попросила отвезти ее домой.
По-прежнему держа ее на руках, Бо наклонился, чтобы открыть заднюю дверь.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments