Осенний любовник - Элизабет Лоуэлл Страница 47
Осенний любовник - Элизабет Лоуэлл читать онлайн бесплатно
– Правда? А почему у меня такое чувство, что он защищают мужчин от меня?
Вздохнув, Морган поднял шляпу и нахлобучил ее на густые кудрявые черные волосы.
– Ну что ж, если бы вы знали его жену, вы бы поняли, – сказал он. – Она была очень хорошенькая, вроде вас. И из-за этого попала в беду. И он тоже.
– А что случилось? – спросила Элисса, жадная до всего, что касалось прошлого Хантера.
– Не мне рассказывать. Простите. Я лучше поеду обратно к мустангам.
– Но…
– И не удаляйтесь от дома без сопровождения, – предупредил Морган. – Неизвестный снова побывал тут до зари.
– Что? Хантер ничего мне не сказал.
– Да что уж тут говорить. Он прошмыгнул мимо амбара и открыл ворота загона. Вот было дело – ловить новых лошадей в темноте.
– Сколько пропало? – резко спросила Элисса.
– Трудно сказать, – признался Морган. – Лошади нам незнакомы.
– А подсчет?
– Двенадцати не хватает.
– Только тех, у которых клеймо?
– Да, мэм. Диких воровать – одна морока. А объезженные… – Морган пожал плечами.
– Значит, взяли только лошадей с клеймом Лэддер-Эс?
– Да, мэм. Похоже на то.
– Черт побери, – выдохнула Элисса.
– Да, мэм. Вот так.
Элисса забралась на перекладину загона, чтобы лучше рассмотреть оставшихся лошадей. Не обращая внимания на пыльные перекладины, от которых на платье оставались ржавые пятна, она села на верхнюю и принялась осматривать клейма.
Меньше половины животных были с клеймом Лэддер-Эс. Немного – с Би-Бар. А остальные – Слэш-Ривер.
Элисса разозлилась. Она сердито спрыгнула и пошла в сарай. Оседлала и взнуздала Леопарда, схватила дробовик и одним махом взлетела на коня.
Юбки вешали каждому движению, и ругаясь про себя, она поклялась распороть их и сделать что-то более удобное для езды. Элисса направилась к границе между Лэддер-Эс и Би-Бар.
Прежде чем Элисса выехала за ворота фермы, появился Морган. Он сидел на выхолощенном гнедом коне, всего несколько дней назад бегавшем вместе с мустангами.
– Я поеду с вами, мэм.
– Я недалеко, – сообщила она.
– Да, мэм.
– Но ты все равно поедешь со мной, не так ли?
– Да, мэм.
– У меня с собой дробовик! – бросила она резко.
– Да, мэм.
– Я хорошо стреляю.
– Да, мэм.
– У тебя есть дела поважнее.
– Нет, мэм.
Невнятно выругавшись, Элисса направила Леопарда к следам, ведущим к Уинд-Гэп, а оттуда к Би-Бар.
Морган ехал за ней.
Когда он развернул коня, Элисса увидела на боку клеймо Лэддер-Эс, перебитое на Слэш-Ривер. Так просто свежим накрыть старое.
– А если кто-то из Калрепперов заявит, что ты ездишь на его лошади? – ехидно спросила Элисса.
– Ну тогда уж точно буду знать – Господь добр ко мне.
И хищная улыбка на лице Моргана сказала больше, чем слова. Он просто мечтал встретиться с разозленным Калпеппером.
Элисса постаралась не улыбаться. Но это оказалось выше ее сил.
Ей нравился Морган. И потом, это Хантер приказал ему лично повсюду сопровождать Элиссу.
– Езжай сзади, – велела Элисса. – Не хочу, чтобы появилось еще больше лошадиных следов. – Да, мэм.
Элисса приподняла поводья и пустила Леопарда галопом. Она устремилась прямо к паутине следов, соединяющих Би-Бар и Лэддер-Эс.
Не надо быть слишком опытным следопытом, чтобы догадаться о случившемся. Здесь прошла большая группа неподкованных лошадей или ее прогнали из Лэддер-Эс к Би-Бир сегодня ночью.
Но следов обратно в Лэддер-Эс не было.
«Черт побери, Билл, – с горечью думала Элисса, – почему ты разрешаешь Калпепперам свободно действовать на твоей территории? Чтобы погубить меня? Из-за того, что я не продала тебе ранчо?»
Эта мысль никак не укладывалась в голове. Временами Билл бывал суровым, тяжелым человеком, но не более, чем требовала обстановка.
С ней он всегда держался мягко. Даже рассердившись, когда она отказалась продать ему Лэддер-Эс и остаться в Англии навсегда.
«Это потому, что Билл оказался один против целого клана Калпепперов? Может, он решил – лучше потерять ранчо, чем жизнь?»
Элисса надеялась, что все дело в этом. Она признавала: благоразумие – лучшая часть доблести.
Но не признавала наглого воровства.
Встретив Гэйлорда Калпеппера, Элисса поняла: противостоять в одиночку таким, как он, может только очень сильный, храбрый и решительный человек. И она не осуждала Билла.
Элисса направила Леопарда вперед, по следам лошадей от загона Лэддер-Эс. Они вели в Би-Бар, а потом брали резко в сторону, к болоту.
Мак как-то рассказывал, что на болоте есть тропы и подступы к островкам твердой земли, укрытым плотным высоким камышом. По крайней мере так говорили ему индейцы.
В болоте можно спрятать много скота… Если знать, как избежать топей, и уметь ориентироваться в опасном лабиринте.
Элисса поднялась в стременах и, приставив ладонь козырьком ко лбу, посмотрела вдоль уклона, ведшего к болоту. Там могли быть сотни голов скота и лошадей – среди камыша и заросших травой кочек.
Или вообще ничего.
Может, это просто засада, а приманка – лошадиные следы? Может, с обеих сторон направлены ружья Калпепперов?
– Мэм? – вопросительно произнес Морган. – Вы же не собираетесь спускаться вниз, в болото?
Элисса не ответила. Морган, как бы извиняясь, откашлялся.
– На вашем месте, мэм, я бы не стал. И прослежу, чтобы вы этого не сделали.
Лицо Моргана убедило Элиссу – он поступит так, как обещает.
– Приказ Хантера? – спросила она.
– Нет, здравый смысл, – ответил Морган. – Чтобы вы не провалились в болото и не потерялись.
– Или не попала в засаду.
Морган вздохнул и поправил шляпу.
– Да, мэм. И эта мысль пришла в голову ковбою, – он постучал себя по лбу, – вот сюда, когда он впервые увидел следы, ведущие прямо в середку ада.
Чем больше Элисса смотрела на следы, тем больше убеждалась – следы фальшивы и опасны.
"Это не Билл. Он так не сделает. Билл прямо попросил продать Лэддер-Эс. А потом сказал, что я просто тупица, что не соглашаюсь.
Прямо в лицо.
С руганью.
Он не станет ползать по земле ночами и откалывать такие номера".
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments