Невезучая - Бет Чиотта Страница 46

Книгу Невезучая - Бет Чиотта читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Невезучая - Бет Чиотта читать онлайн бесплатно

Невезучая - Бет Чиотта - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бет Чиотта

— Кажется, Афия ошиблась. Думаю, ты не знаешь.

Джейк озадаченно ждал продолжения.

— Я гей.

С тем же успехом он мог бы сказать: «Я — очередная реинкарнация Элвиса». Джейк закашлялся. Гэллоу сложил руки на груди и хмыкнул.

— Тебя это беспокоит?

— Нет.

«Беспокоит? Да я счастлив, как ребенок!»

Здоровяк поиграл мускулами и дружелюбно улыбнулся.

— Вот и хорошо. Афия решила, что ты гомофоб.

Джейк удивленно уставился на Гэллоу, затем задумался.

— Тебе не нравится Руди?

— Нет.

— Но ты совсем его не знаешь!

— Я знаю таких, как он, и этого достаточно».

— Вот черт! — выругался Джейк, когда мозаика в голове сложилась в целую картину.

— И кажется, ты знаешь, почему она так решила, — заметил Руди. — Можешь не каяться. Я рад, что Афия ошиблась. Она очень ценит своих друзей, а у нее их так немного. По сути, остались только мы с Жан-Пьером. — Он помолчал, пощипывая щетину. — Да, Жан-Пьер — мой приятель. И он живет здесь. Он гей.

— Зачем ты мне это рассказываешь?

«И почему у такой милой девушки, как Афия, всего двое друзей?»

— Потому что ты ей нравишься, а она никогда не сможет чувствовать себя рядом с тобой спокойно, если будет думать, что ты засранец. Но ты не такой?

— Смотря что ты имеешь в виду, — усмехнулся Джейк. Гэллоу расхохотался.

Джейк покачал головой.

«Да, он действительно не тот, за кого себя выдает. Моя интуиция не обманула меня, но я неверно истолковал ее подсказки. Похоже, Руди очень беспокоится за Афию».

Джейк представил себе, как отреагировал Гэллоу на подарок Афии — лимузин. Возможно, парня смутил столь щедрый подарок и он даже пытался отказаться.

Джейк посмотрел на прикрытую дверь. Руди поселил Афию в своей квартире, узнав, что она осталась без средств к существованию. Что, как не это, характеризует его как верного друга?

— Ты волнуешься за нее, да? — спросил он у Гэллоу.

— Это так. — Руди снова поиграл мускулами. — А ты?

— Она мне небезразлична, — ответил Джейк, ни секунды не сомневаясь.

Руди толкнул дверь и заглянул в квартиру.

— Ладно, нам пора внутрь. Афия еще не вышла, но скоро будет готова. Она не из тех, кто часами простаивает у зеркала. Позволь дать тебе совет. Возможно, тебе не слишком понравится ее платье, но на твоем месте я бы выразил восторг и округлил глаза. Ей хочется сразить тебя наповал.

Джейк усмехнулся.

Он окинул взглядом квартиру. Разномастная, пестрая мебель, яркие пятна картин, цветные, обрамленные в рамы постеры на стенах, огромный музыкальный центр и коллекция CD-дисков. Нежные персиковые обои, простая, но уютная кухня контрастировали с бардаком в гостиной. Коробки с вещами, вешалки, пакеты громоздились в самых неожиданных местах. Джейк впервые подумал о том, как тяжело, наверное, лишиться любимого дома и жить на чемоданах. Афия никогда не жаловалась ему, он ни разу не видел, чтобы на ее лице отразилась тоска по ушедшим временам. Если бы сам Джейк остался без квартиры, без уютной мебели, которую коллекционировал годами, утрата была бы невосполнимой.

Как Афии удается держаться столь спокойно? Или в ее прошлой жизни не было ничего, о чем стоило жалеть?

Каково это — жить в чужой квартире, с двумя единственными близкими людьми, которые никогда не относились к твоему социальному кругу?

Неожиданно Джейку захотелось как можно больше узнать об Афии, расспросить ее о прошлом, узнать, чем она любит заниматься, что ее радует, а что заставляет грустить.

Он кивнул на кипу пестрых тканей, которыми был завален крохотный диван:

— Афия шьет одежду?

Руди покачал головой:

— Это не она. Ткани принадлежат Жан-Пьеру. Он работает дизайнером одежды и шьет наряды для участников шоу из «Карневале».

Ах да! Таинственный источник сведений. Джейк улыбнулся.

— Будешь пиво? — спросил Руди.

— Не откажусь. — Джейк снял смокинг и повесил на спинку стула.

Руди откупорил бутылку.

— Стакан нужен?

— Нет. Так вы с Жан-Пьером пара?

— Нет. — Руди сделал глоток пива и нахмурился. — С чего ты это взял?

Джейк пожал плечайи.

— Вы же живете в одной квартире. Здесь всего две спальни. В одной спит Афия, в другой вы.

— Мы с Жан-Пьером не спим. Нам просто выгодно вместе снимать квартиру, так дешевле, — мрачно сказал Руди. — Кстати, Афия отказалась занять одну из спален. Я ужасно беспокоюсь за ее спину, потому что она уже несколько недель спит на том жестком диване. Ты же знаешь, какая она упрямая. Мы с Жан-Пьером пытались ее переубедить и отдать одну из наших спален, но она не соглашается. — Руди поднял бутылку. — Твое здоровье.

— И твое. — Джейк приложился к пиву.

В этот момент появилась Афия, и он едва не подавился.

— Ух ты! — только и вымолвил он.

Руди поиграл бровями, подсказывая, что реакция должна быть более бурной. Сам он подошел к Афии и оглядел ее спереди и сзади.

— Я ожидал, что оно будет смотреться совсем иначе, милая. — Он растерянно пожал плечами. — Даже не знаю…

— Потрясающе, — с чувством произнес Джейк, почти залпом приканчивая пиво. От потрясения у него пересохло в горле.

Золотая ткань тускло отливала, обрисовывая каждый изгиб тела Афии, и подчеркивало смуглый оттенок шелковистой кожи. Платье струилось, текло и волновалось при каждом движении. Невероятно глубокий вырез на груди. Волосы девушки были забраны точно так же, как у Одри Хэпберн, и Джейк одобрительно кивнул. Ему всегда нравилась Одри.

Афия переводила взгляд с одного мужчины на другого, очевидно, опасаясь, что между ними успел случиться неприятный разговор.

— Все в порядке, милая, — сказал Руди. — Мы выпили пива и отлично поболтали. Мы так уставились на тебя не потому, что ты прервала наш ожесточенный спор, как ты, должно быть, подумала. Все дело в платье. Оно такое…

— Откровенное, — закончил Джейк.

Афия озабоченно вглядывалась в его лицо, переминаясь на высоких шпильках.

— Вы точно не ссорились? Все в порядке? Джейк взял со стула смокинг и накинул на плечи.

— Все в порядке. Лучше и быть не могло.

Наконец девушка улыбнулась.

— Тебе идет смокинг.

— А тебе — твое платье.

«Господи, помоги! Как я смогу вести вежливые беседы и танцевать в рамках приличия, если на ней такое платье? Смогу ли удержаться от жадного поцелуя прямо на глазах у посторонних людей?»

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.