Поединок ревнивцев - Виктория Джоунс Страница 46

Книгу Поединок ревнивцев - Виктория Джоунс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Поединок ревнивцев - Виктория Джоунс читать онлайн бесплатно

Поединок ревнивцев - Виктория Джоунс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Джоунс

– Ух, чертовка, эта Марта! – Бетти улыбнулась, глядя вслед девушке. – Все плакалась, что уродина! А как похорошела в последнее время, лиса! Вот уж хитрюга!

Какое-то время Бетти еще лежала на своей широченной кровати без сна, но вскоре согрелась под стеганым одеялом и заснула с нежной улыбкой на лице.

Проснулась Бетти довольно поздно. Она осторожно прокралась по пустому коридору в умывальню и обнаружила там ожидавшую ее Марту. Служанка помогла Бетти привести себя в порядок, и спустя полчаса девушки потихоньку вернулись в спальню Бетти и затаились там. Марта не забыла прихватить с собой корзину с едой, чтобы Бетти основательно подкрепилась. Потом служанка старательно заперла дверь. Лорд Эдвард приказал обходить стороной ее комнату, чтобы не привлекать ничьего внимания. Все в замке погрузилось в скорбную тишину, лишь изредка прерываемую звоном посуды и осторожными легкими шагами в пустых коридорах замка.

Бетти немного нервничала. Она то лежала на кровати, уставившись в одну точку, то вышагивала по комнате от окна к двери, и от двери к окну, то сидела на стуле, раскачиваясь из стороны в сторону. Когда же кто-то осторожно, но настойчиво поскребся в дубовую дверь, Бетти вздрогнула и подпрыгнула в кресле. Сказывалось растущее напряжение.

– Марта, открой! Это Сара! – и, опередив служанку, леди первая бросилась открывать дверной засов. – Входи, Сара, скорее! Тебя никто не видел? Управляющего не встретила? Не пугайся, Сара! Я не умерла!

– Создатель Небесный! Леди Элизабет, Вы живы! – Сара, с опаской посматривая на Бетти, обошла хозяйку и остановилась у окна. – Вы не оборотень, леди?!

– Нет, Сара! Посмотри, я отражаюсь во всех зеркалах! – и Бетти весело закружилась посреди спальни.

– А зачем Вам, леди, моя одежда?! – Сара смотрела на Бетти с опаской и недоумением.

– Сара, скорее одевайся в мое платье! – приказала Бетти. – Быстро! Надень мое любимое, зеленое! И давай мне твое платье! Отлично! – она достала из узелка шерстяные юбку и безрукавку вишневого цвета, и длинную сорочку из тонкого льняного полотна. – Это вы носите вместо рубашки и нижней юбки? Как интересно! Кажется, мне пойдет! Так! Заплетем косы! А теперь наденем чепец! Как я выгляжу? – Бетти с веселым любопытством смотрелась в зеркало.

– Ой, леди Бетти! Как же Вы похожи! – Марта с изумлением уставилась на молодых женщин, которые, нерешительно улыбаясь, с любопытством рассматривали друг друга.

– И Вы не боитесь вернуться в логово, леди Элизабет?! А что Вы станете делать, если вдруг Вас приведут к Вашему мужу, лорду Гарольду?.. Не стану ли я виновна в том, что Вы поссоритесь?.. – Сара была встревожена и сильно переживала за свою юную госпожу. – Мне будет так жаль, леди, если Ваш брак распадется!

Но Бетти не хотела заранее расстраиваться и потому отмахнулась от тяжелого вопроса:

– Побудешь мной сегодня, Сара! Притворись больной и расстроенной! Из постели не вставай! Думаю, что самое позднее – завтра утром я вернусь домой! Между прочим, тебе очень идет мой наряд, Сара! Только распусти волосы по плечам! И накинь на волосы золоченую сетку!

– А Вам к лицу чепец Сары, леди! Вы в нем такая хорошенькая! – Марта старательно веселилась и хлопотала вокруг девушек. – Что-то будет! Что-то будет! – восхищалась и одновременно ужасалась она. – Вот уж сэр Эмерик разозлится, когда обнаружит подмену! Вам надо остерегаться его, леди Элизабет!

– Не волнуйтесь, девушки! На всякий случай, я возьму с собой кинжал! Он меня защитит! – Бетти решительно одернула юбку и, посмотрев еще раз на свое отражение, спрятала маленький кинжальчик в широком рукаве. – Я похожа хоть немного на крестьянку, а?! И куда мне лучше направиться, чтобы попасть на глаза сэру Эмерику или его подручным? – поинтересовалась она.

– Знаете, леди, за домом Анны Торн есть перелесок? Там мы всегда собираем в овраге малину. Точнее – собирали, ведь теперь в перелеске всегда крутится кто-нибудь из людей сэра Эмерика! Их боятся, словно бандитов! Боже мой! Мне страшно за Вас, леди! – Сара в ужасе закрыла лицо руками. – Что теперь будет?

– Сара! Снявши голову, по волосам не плачут! Отступать от своих планов я не намерена! Ни за что! – в душе Бетти было страшно не меньше, чем этой пугливой козочке Саре. Но она не собиралась отступать Никто, кроме нее не сможет разрешить все создавшиеся проблемы. – Одно плохо! Нельзя взять с собой Вайолента! Придется отправляться в это осиное гнездо пешком.

– Если управляющий Вас поймает, то отвезет на повозке или в мешке, перекинув через круп своего коня! – предположила Марта.

– Ну, я пошла! – Бетти взяла в руки корзиночку, в которую служанка заботливо положила несколько лепешек и ломтей домашнего сыра с зеленью, и выскользнула за дверь. Марта тут же с грохотом задвинула изнутри тяжелый засов.

– С Богом, леди Элизабет! Да пребудет с вами благодать Его!

Крестьянские черные башмачки мягко ступали по каменным плитам коридора. Бетти удачно миновала поворот на кухню, двери которой всегда были приоткрыты. Оттуда вкусно пахнуло жареным мясом, запеченными овощами, подогретым молоком… Послышался звон посуды и громкие голоса людей, работающих у плиты…

А вот во дворе кто-то внезапно окликнул ее встревоженным голосом:

– Сара, что ты здесь делаешь?! Откуда ты здесь, Сара?

«Похоже, это миссис Дороти Смит! Она-то что здесь делает?» – Бетти даже не оглянулась на окрик, только прибавила шагу. Она почти вприпрыжку пересекла двор и быстро прошла под нависшими над входом в замок зубцами решетчатых ворот. Их, похоже, совсем недавно подняли четыре здоровых стражника. Вот уже и мост через Трэнт остался позади.

– Привет, Сара! Садись, подвезу! – Томас Паркин катил мимо на повозке в Ашборн. – Не боишься попасть на глаза управляющему?

Глава 10

Томас оглянулся на сигнал стражника у ворот и тут же с удивлением и недоумением придержал упряжку, заметив девушку, которая спешила в сторону моста. Как видно, она собралась на важную встречу, потому что в обычный день надела самое нарядное платье. Сара торопилась так, что, похоже, не замечала ничего вокруг. Он услышал, как миссис Дороти Смит окликнула свою дочь, но та сделала вид, будто не услышала материнского зова. Напротив, она лишь прибавила шагу и вскоре оказалась на другой стороне моста, где Томас и перехватил ее.

– Сара, добрый день! Куда мчишься? Да что это с тобой?.. Только вчера ты пряталась в охотничьей сторожке от сэра Эмерика, а сегодня убегаешь от матери! Ты какая-то странная! Совершенно непохожа на себя, Сара!

– Отстань с вопросами, Том! Мне надоело бояться и прятаться, вот и все! – девушка все время отворачивалась в сторону, лишь иногда искоса поглядывая на конюха. Она почему-то старалась не смотреть ему в глаза и все время держалась к нему боком, прикрывая лицо краем чепца: – Подвезешь до поворота на Ашборн? А там я добегу по тропке до Олд Плэйс пешком. Хочу набрать малины детям.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.