Притворщик - Селеста Брэдли Страница 46
Притворщик - Селеста Брэдли читать онлайн бесплатно
Джекем одобрительно кивнул, однако Саймон предупреждающе поднял руку.
– Джекем, мы, кажется, договорились. В клубе не должно быть никаких работающих девушек.
Стаббс покачал головой:
– Извините, сэр, забыл сказать вам, что у нее есть номер: она говорит, что он значительно лучше, чем номер со змеей. А ведь это настоящая знатная дама…
Джекем не спускал с Саймона умоляющего взгляда, и тот наконец расхохотался.
– Ладно, посмотри, что за номер. Но если ты ее наймешь, позаботься о соблюдении правил, существующих в нашем заведении.
– Непременно! – Джекем вскочил с кресла с такой скоростью, какой Саймон не замечал у него уже много месяцев. Очевидно, даже одолевшая его хромота отступала, когда появлялась возможность получить прибыль.
Оставшись один, Саймон вытянул ноги и зевнул.
Он плохо спал даже в те ночи, когда Агата не пробиралась тайком в его комнату, и, как всегда, его одолевали тревожные сны; в них он видел, как один за другим умирают лучшие люди, а он не может помочь им, после того как сам послал их на гибель.
Среди них был и Рен Портер: с безмолвным упреком в глазах он постоянно появлялся в ночных кошмарах.
Стряхнув с себя наваждение, Саймон подавил очередной зевок, встал и положил ладонь на вырезанную из дерева розетку на каминной полке. Как только он нажал на нее, между камином и книжными полками образовался узкий проход. Быстро войдя туда, Саймон отметил для себя, что впредь ему лучше не слишком увлекаться стряпней кухарки Агаты, иначе он однажды не сможет пролезть в пыльный коридор, ведущий в его тайный офис, расположенный на чердаке.
Фиблс был вне себя: он около двух часов ходил за указанной ему леди и в конце концов пришел к «Клубу лжецов». Он неохотно поднялся по ступеням и подошел к Стаббсу.
– Беда от этих женщин, верно? – с раздражением проворчал Фиблс.
– Верно, – ответил Стаббс лишь для того, чтобы поддержать беседу.
– Мистер Рейн знает, что она здесь?
– Конечно. Я сам ему сказал.
– Тогда ладно. – Фиблс засунул руки в карманы и отвернулся. – «Не спускай глаз с этой леди, надо, чтобы она была в безопасности». Ха! Эта леди кого хочешь обведет вокруг пальца, уж будьте уверены!
Продолжая что-то сердито ворчать себе под нос, Фиблс отправился на свой пост, чтобы продолжать наблюдение за дамой на Кэрридж-сквер.
Когда дверь кухни открылась, Агата была полностью готова в ответ на гневные упреки Саймона по поводу того, что она за ним следила, выдвинуть собственные, встречные обвинения, но в дверях появился человек с заметной хромотой, проседью в волосах – как видно, это и был хозяин заведения. Он оценивающим взглядом уставился на нее, как будто присматривался к куску рыбы, выставленному на продажу.
Агата со своей стороны окинула его настороженным взглядом. Может, Саймон нарочно послал его, чтобы она испугалась и убежала?
– Ну что ж, давай показывай, что у тебя, – сказал он, покрутив пальцем в воздухе.
Решив держать рот на замке, пока не узнает, что к чему, Агата послушно повернулась, чем, видимо, вызвала одобрение незнакомца.
– Полагаю, это все натуральное? Никаких подкладок и всяких таких ухищрений?
Подкладки? Что за дурацкая мысль?
– Будьте уверены, в подкладках я не нуждаюсь!
– Ну и ладно, нечего так раздражаться. Человек имеет право знать, с кем имеет дело.
Решив, что ее добродетели ничто в данный момент не угрожает, Агата вздохнула с облегчением. К тому же, если потребуется, человека с такой хромотой она в два счета обгонит. Почувствовав себя лучше, она улыбнулась, и ее собеседник довольно потер руки.
– Стаббс правду сказал, девчонка ты красивая. Но должен предупредить тебя: правила нашего заведения категорически запрещают заниматься проституцией. Если ты сюда за этим явилась, то лучше уходи сразу.
Проституция? Возмущенное молчание Агаты, как видно, было красноречивее любых слов, потому что хозяин заведения кивнул:
– Вижу, мы понимаем друг друга. Итак, что у тебя есть для меня?
– Э-э… а что именно вы хотели бы?
– Ба-атюшки! Да ты и впрямь говоришь, как настоящая леди…
– И что тут такого? Я всегда умела так говорить.
– Но нам не нужен безупречный английский, нам нужно развлекать клиентов.
Только тут Агата поняла, что этот человек решил, будто она ищет работу, и уже хотела все объяснить, но вдруг передумала.
Что, если и в самом деле устроиться сюда? Тогда она без труда выяснит, чем здесь занимается Саймон.
Но как же развлекать клиентов – ни за музыкантшу, ни за певицу она не смогла бы сойти. Также весьма сомнительно, что она могла бы заинтересовать собравшихся в клубе джентльменов какими-нибудь историями, ведь они приходят сюда пить, играть в карты и смотреть представления вроде танца со змеей…
– Карты! В картах я отлично разбираюсь!
Человек задумчиво посмотрел на нее.
– Значит, крупье? Так-так….
Агата и не думала претендовать на роль крупье. Она даже не знала о существовании специального человека, раздающего карты. Почему бы джентльменам самим не делать это по очереди – так было бы куда более справедливо…
– А-а, вы хотите, чтобы я жульничала для вас?
На мгновение ей показалось, что она оскорбила почтенного владельца клуба, но веселые искорки в его холодных глазах подсказали ей, что она обнаружила его слабое место.
– Так ты сумеешь? Ты правда сможешь обманывать этих бедолаг?
Сможет ли она жульничать? По правде говоря, уж если что она и умела делать безупречно, так это жульничать в карты. Если вы выросли в семье с преимущественно мужским составом, вы не могли не научиться хотя бы в чем-то одерживать верх.
– Может, хотите проверить меня?
В мгновение они оказались за покрытым зеленым сукном столом, и хозяин вручил колоду карт.
– Двадцать одно! – отчетливо произнес он.
Агата принялась тасовать колоду и делала это с такой скоростью, что временами карты сливались в одно пятно. Потом она перебросила карты дугой по воздуху из одной руки в другую. Это было весьма впечатляющее зрелище, и вдобавок оно позволяло ей увидеть нижнюю сторону карт.
– Вы хотите крупный выигрыш или что-то другое?
– Сделай мне приличное начало, потом дай немного выиграть, а затем обыграй.
Агата одобрительно улыбнулась, потом сделала ему тройку и снова отыграла преимущество, ни на минуту не упуская из виду, куда переходят карты. При этом она все время лихо болтала о всяких пустяках.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments