Невинная вдова - Анна О’Брайен Страница 45
Невинная вдова - Анна О’Брайен читать онлайн бесплатно
— Ты умеешь петь или танцевать?
— Да, я пою и играю на лютне.
Я была горда тем, что, несмотря на столь жесткий допрос, мой голос ни разу не дрогнул.
— Полагаю, тебя научили вести хозяйство? — поинтересовалась Маргарита. — Проверять счета, руководить слугами и все такое?
— Мама позаботилась об этом, ваше величество.
Королева с задумчивым видом сделала несколько стежков. Ее лицо было непроницаемым, но исходящие от нее волны неприязни накрыли меня с головой. Ее спокойствие было всего лишь маской.
— Считаешь ли ты, что сможешь стать женой и принять на себя соответствующие обязанности?
— Да, ваше величество. — Я поняла ее намек. Моя подготовка уже началась.
— Хм-м. — Она бросила на меня испытующий взгляд. — До предательства отца ты была помолвлена с Ричардом Глостером.
К чему она клонит?
— Да, ваше величество. Герцог Глостер воспитывался в доме моего отца в Миддлхэме. Мы были знакомы с детства.
— Возможно, вас до сих пор связывает взаимная привязанность?
А ей какое дело? Наша помолвка давным-давно расторгнута. Но я знала, что обязана отрицать существование какой бы то ни было привязанности. В этой тонкой дипломатической игре мне следовало проявить крайнюю осторожность.
— Нет, ваше величество. Между нами ничего нет.
— Отлично! Ты не должна ни на что отвлекаться. — Острой иглой Маргарита проткнула тонкую ткань. — И запомни — твой долг выносить сына. Род Ланкастеров необходимо укрепить. Принцу нужен сын, которому он сможет передать имя и престол. Твоей матери не удалось родить сына, поэтому особого оптимизма на этот счет я не испытываю.
— Я все понимаю, ваше величество. Я сделаю все от меня зависящее.
Она окинула неприязненным взглядом мое лицо, платье, стиснутые руки.
— Поскольку тебе предстоит стать женой моего сына, полагаю, ты должна войти в мое окружение и узнать все, что потребуется от будущей принцессы и королевы.
При мысли о жизни в непосредственной близости от этой женщины у меня внутри что-то оборвалось. Все же я понимала, что не имею права отказаться. Хотя мне очень хотелось спросить: «В чем заключается ваш план?» Неужели она намеревалась каким-то образом ослабить связь, возникшую между мной и принцем? У меня есть план… Но вместо этого я подобно послушной дочери произнесла:
— Надеюсь, вы рады предстоящей свадьбе, ваше величество.
— Людовик объяснил мне, что мне не обойтись без Уорика, а значит, без тебя. — Маргарита метнула в меня испепеляющий взгляд. — И я не желаю, чтобы ты в одиночестве прогуливалась с моим сыном по саду. Ты меня поняла?
— Да, ваше величество.
— Если он тебя пригласит, ты откажешься. А теперь можешь идти.
На этом наш разговор закончился, заставив меня задуматься, зачем я вообще сюда приходила. Что извлекла королева из нашей беседы? Все, что ее интересовало, это мое образование и мои отношения с Ричардом. Ни то, ни другое ни для кого не было секретом. Быть может, она просто хотела разглядеть меня получше?
Приподняв юбки, мы с Марджери шагали по вытертым ступеням в отведенные нам покои.
— Она холодна как лед, — заметила моя спутница.
— Это точно.
— Будьте осторожны, леди.
— Постараюсь.
Королеве я явно не нравилась. Но мне показалось, что принц не разделяет взглядов матери.
— А вот и ее величество. Она снова среди нас. Что же нам делать? Быть может, склониться в реверансе? Или упасть на колени?
Когда я вошла, Изабелла оглянулась на меня, но и не подумала подняться со своего кресла. Каждое слово источало яд, и это глубоко меня уязвило. Ее глаза светились жалостью к себе. Как только Изабелла услышала о моем предполагаемом браке, она немедленно воздвигла вокруг себя непреодолимую стену. Сегодня утром эта стена стала еще выше, чем накануне вечером.
— Уведомят ли нас о времени великого события? — вежливо поинтересовалась моя сестра, приподняв брови и тщательно скрывая горькое разочарование.
Я не обратила на нее внимания. У меня просто не было сил что-либо ей объяснять.
— Ну что? — спросила графиня. На ее губах играла легкая улыбка. Она одобрила мою выдержку и нежелание ссориться с сестрой. — Я вижу, тебе пришлось нелегко.
Я неуклюже плюхнулась на стул рядом с мамой и, ссутулившись, обхватила руками колени. Избегая ее пристального взгляда, я угрюмо уставилась на носки своих туфель. Мне не хотелось, чтобы графиня увидела противоречивые эмоции, разрывающие мою душу.
— Меня она ненавидит, а отцу не доверяет. Маргарита вообще никому из нас не доверяет, — сообщила я. — Она всего этого, конечно, не говорила, но это ясно как божий день. Это было написано у нее на лице. Мне казалось, что она вот-вот вскочит и выбежит из комнаты. Я так и не поняла, чего она от меня добивалась.
Я нахмурилась, заметив, что мягкая кожа туфель уже потерлась от долгой носки, и принялась тереть ее пальцами.
— Что я слышу? Этого не может быть! — воскликнула Изабелла. — На ее месте я была бы готова целовать землю, по которой ты прошла. Ведь только благодаря тебе, ну и, конечно же, графу, она может надеяться на корону для своего сыночка!
Я отвернулась от сестры и крепко сжала губы. Раньше я немедленно излила бы перед ней все свои страхи и опасения. Теперь я заперла их глубоко внутри.
Принц выразил готовность казнить своих врагов, разорвать их на части и нанизать эти части на кол. В то же время он заверил меня, что счастлив на мне жениться. Он улыбнулся и попросил называть его Эдуардом. Он заявил, что жаждет йоркистской крови. Когда он меня целовал, его губы были теплыми. Мне показалось, он действительно рад моему появлению. И тем не менее я ему не нужна, он назвал нашу помолвку проклятой…
Я пожала плечами. Мне не хотелось даже думать об этом.
— Королева решила взять меня под свое крыло, чтобы сделать меня достойной своего сына. Мне предстоит стать ее фрейлиной, — пробормотала я.
Графиня поморщилась и издала короткий смешок.
— Это ненадолго. Когда ты выйдешь замуж и вернешься в Англию, у тебя будут свои фрейлины. Скоро ты от нее избавишься.
— Что меня ждет? — прошептала я, внезапно ощутив, что мне навстречу на невероятной скорости несутся огромные перемены.
— Тебе будет принадлежать все, что положено по статусу принцессе крови, включая земли в Англии, от Корнуолла до Честера. Ты сможешь выбирать собственных придворных и фрейлин, — защебетала графиня, бросив предостерегающий взгляд на Изабеллу. Моя сестра громко и выразительно шмыгнула носом. — Ты сможешь наслаждаться обширными и удобными покоями во всех королевских замках. Ты будешь путешествовать с комфортом, и многочисленные слуги будут удовлетворять все твои прихоти. В твоем распоряжении будут самые роскошные ткани и самые лучшие драгоценности. Ты сама сможешь диктовать моду, если, конечно, пожелаешь. Ты окажешься в центре всех придворных торжеств. И если я захочу с тобой увидеться, дочь моя, мне придется испрашивать аудиенции.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments