Невинная в гареме шейха - Маргерит Кэй Страница 45

Книгу Невинная в гареме шейха - Маргерит Кэй читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Невинная в гареме шейха - Маргерит Кэй читать онлайн бесплатно

Невинная в гареме шейха - Маргерит Кэй - читать книгу онлайн бесплатно, автор Маргерит Кэй

И по прибытии в Александрию леди София тоже оказалась на высоте положения. Она, как по волшебству, организовала необходимый транспорт — да так быстро, что не успел лорд Генри обрести под ногами твердую почву, как уже оказался вместе с дочерью в тисках скрипящей и подпрыгивающей кареты. И каждый раз, когда они останавливались поменять лошадей, ему приходилось самым вульгарным образом убеждать возницу их выпустить.

Они прибыли в каирскую резиденцию генерального консула глубокой ночью. На следующее утро Кэсси проснулась бодрой и отдохнувшей и потребовала сегодня же вновь отправиться в путь.

— Нет, и еще раз нет! — воскликнул лорд Генри. — Я не в силах сдвинуться ни на дюйм, мне необходим хотя бы день отдыха.

— Папа, но, может быть, все-таки ты подумаешь…

Лорд Генри со злостью глянул на свою дочь. Он страдал от тика. У него раскалывалась голова. Более того, количество частей тела, которые не ныли тем или иным образом, можно было пересчитать по пальцам.

— Ты слишком переживаешь! Что значит еще день, когда их столько уже прошло?

Но Кэсси хватило для отдыха семичасового сна и ванны, и она вернулась к своему обычному образу Кассандры. Она заломила руки:

— Силия будет страдать лишний день, отец. Еще целый день мучиться, не зная, когда же мы приедем ее спасти. Целый день смотреть сквозь тюремную решетку на свет белый и молиться, чтобы ее когда-нибудь выпустили.

— Бога ради, дочь, твое выступление достойно театра! Я вообще не могу понять, как такая хрупкая девушка, как ты, может столь легко переносить такое трудное путешествие? Я тебя с этим, разумеется, поздравляю, но — но! — у меня не настолько сильный организм. Прежде чем отправляться в пустыню, мне нужен денек отдыха. И еще мне совершенно необходимо переговорить со стариной Винчестером. Джорджа посылали на очень важные переговоры — слишком важные, чтобы провалить их из-за недостаточности сведений. Чертовски жаль, что Джордж нашел свою смерть именно здесь и сейчас.

— Но, папа, разве моя сестра не важнее? Тетя София! — Кассандра с мольбой обратила голубые глаза на тетю. — Я умоляю, отправимся в путь сегодня! Здесь рукой подать до Красного моря, и останется только доплыть на чем-нибудь до А-Кадиза. Лорд Винчестер говорит, что море там всегда тихое и спокойное.

— Да что старый Винчестер об этом знает?! Он же никогда там не был! — сердито возопил лорд Генри. — Вместо того чтобы устраивать мне сцену, лучше бы пошла и поискала этого типа… как-то там Финчли-Берка. Он неделю назад виделся с Силией. А теперь уходи и дай мне как следует восстановить силы и достоинство без лишних глаз и ушей.

Услышав в голосе лорда Генри непререкаемые нотки, Кассандра поняла, что придется отступить. Она заставила отца проглотить несколько целебных порошков и вместе с тетей вернулась в гостиную.

Там ее уже ожидал Перегрин. Он разрывался между желанием воздать должное красоте девушки и нежеланием встречаться с ее грозной тетей, чем-то напоминавшей его собственную матушку.

— Вы, естественно, поедете с нами и будете нас сопровождать. Нам нужен человек, который знает все мачты, — сообщила Кэсси Перегрину, заодно пользуясь недавно выученными морскими выражениями. — Вы туда уже ездили и все знаете о верблюдах и прочем. По сравнению со всеми остальными, включая лорда Винчестера, вы — настоящий специалист. — При этих словах она одарила молодого человека своей чарующей улыбкой.

Перегрин покраснел. Теперь, когда в Каир прибыл лорд Армстронг, знаменитый своей честью и цельностью, генеральный консул уже сожалел о тех вольностях, которые он успел допустить: в частности, о сделанном леди Силии предложении послужить на благо своей страны. Лорд Винчестер запретил Перегрину даже упоминать об этом и тем самым поставил в очень неудобное положение. И посему даже обаяние леди Кассандры не могло убедить его провести в ее обществе больше времени, чем это необходимо. Он слишком боялся проговориться.

— Дело в том… дело в том, леди Кассандра, — забормотал он, ужасаясь самой мысли, что придется ехать по пустыне не только с ней, но и с ее уважаемым отцом и грозной теткой. — Видите ли, я должен отправляться в Индию.

— Мистер Финчли-Берк! — воскликнула Кассандра. — Неужели вы бросите нас на произвол судьбы?

— Ну… нет… не совсем… то есть… у вас нет нужды в моем присутствии. Вам понадобится гид, но, я уверен, вы сможете найти кого-нибудь в порту. Зачем мне с вами ехать, я вас только задержу, — продолжал сбивчиво бормотать он, хотя и знал, что хватается за соломинку.

— Индия подождет, мистер Финчли-Берк. А моя сестра ждать не может. Вы же не хотите, чтобы она лишнее время томилась в своем заключении.

По воспоминаниям Перегрина, леди Силия казалась вполне довольной своим положением, но он не знал, как донести это до ее сестры.

— Как вы нашли мою племянницу, мистер Финчли-Берк?

Перегрин чуть не подпрыгнул — настолько перепугался, встретившись с пронзительным взглядом леди Софии.

— Ну, это было очень просто. Я только добрался до дворца, и все.

Леди София закатила глаза:

— Да нет же, дуралей, я имела в виду ее здоровье, ее душевное состояние.

— О! Да! Конечно! Она выглядела замечательно. Очень уравновешенная. Мне показалось, она уверенно со всем справляется, — выпалил Перегрин.

— О, это похоже на Силию, — спокойно отреагировала леди София.

— Конечно, так и есть, тетя. Ты же знаешь, не в характере Силии закатывать истерики. Но то, что она никому не показывает свои чувства, не значит, что их нет. — Кассандра прижала руки к бокам, невольно привлекая внимание Перефина к своим формам. — Вспомни, этот человек — шейх аль-Муханна — он держит ее в гареме. Так и представляю себе старика с черной бородой и цепким взглядом.

— По поводу этого, — леди София поджала губы, — я провела кое-какое расследование. Полагаю, не все гаремы — места разврата. Возможно, шейх поместил Силию в гарем ради ее безопасности. Держи свое воображение в узде, Кассандра. Я нисколько не сомневаюсь, что твоя сестра приличная и здравомыслящая девушка. Перестань представлять ее в какой-то недостойной роли.

— Но, тетя, что, если Силии не оставили выбора? Отдаться или умереть? — трагически вопросила Кассандра, снова позволив возобладать в себе мотивам «Тысячи и одной ночи».

— Бессмысленно тратить время на столь беспочвенное предположение, — едко ответила леди София. Однако поняв, что племянница действительно переживает и готова броситься в слезы, она немного смягчилась. — Право, Кэсси, ты же отлично знаешь свою сестру. Силия не из тех девушек, которые желают понравиться шейху. В ней нет ни капли экзотики. Да даже если бы и была. Силию не так-то просто соблазнить, — авторитетно заявила она. — Она не слишком чувственна.

Леди София поднялась на ноги и сообщила собеседнику:

— Мы оставляем вас заниматься приготовлениями к отъезду. Идем. Кассандра, тебе нужно как следует отдохнуть. К счастью, у меня с собой есть немного лауданума.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.