Желание моего сердца - Патриция Грассо Страница 44
Желание моего сердца - Патриция Грассо читать онлайн бесплатно
Роджер улыбнулся в ответ, но ничего не сказал. Леди Рода дотронулась указательным пальцем до своих губ, а затем прижала его к губам Роджера.
– До скорой встречи, дорогой, – произнесла она громким шепотом и, не обращая внимания на Блайд, покинула зал так же внезапно, как и появилась здесь.
В наступившей неловкой тишине раздался голос Роджера:
– Леди Беллоуз очень любит театральные эффекты. – Он повернулся к Блайд и спросил: – Начнем ужин?
Боттомз засуетился, подавая гороховый суп с луком, свежий хлеб, сливочное масло, разнообразные сыры и печеные яблоки с фисташками.
– Мама Блайд, смотри! – Миранда возбужденно замахала руками над тарелкой с супом.
– Что такое, дорогая? – спросила Блайд.
– Сегодня ночью Хартвелл снова будет очень недовольна, – объяснила девочка.
– Почему?
– В супе есть горох.
Блайд переглянулась с Роджером, и они рассмеялись.
– Это какая-то шутка? – поинтересовался Джеффри.
– Хартвелл считает, что настоящие леди не издают неприличные звуки и неприятные запахи, – с улыбкой объяснила Блайд.
– А я издаю эти запахи и звуки, когда ем горох, – призналась Миранда.
Джеффри расхохотался так, что у него выступили слезы. Даже Седрик не смог сдержать короткого смешка.
– Обсуждать такие вещи за столом неприлично, – возмутилась Сибилла. – Как может один из наиболее выдающихся людей Англии…
Шум у входной двери не дал ей закончить эту гневную тираду. Яркая блондинка, умело скрывающая свои приближающиеся сорок лет, решительно направилась прямо к столу. На женщине были темно-синий костюм для верховой езды и высокие ботфорты.
– Дорогой Роджер, прости, что нарушаю твой ужин, – не поздоровавшись, заявила блондинка, – но я спешила увидеть тебя, чтобы поздравить с возвращением из Тауэра.
– Леди Беллоуз сказала то же самое, – громко объявила Сибилла. – Удивительно, что вы с ней разминулись.
– Эта сучка?! – воскликнула блондинка. – Я хотела сказать…
– Сара, – перебил ее Роджер, – разреши представить тебе мою жену, Блайд Деверэ. Блайд, это леди Сара Ситуэлл.
– Очень рада познакомиться, – сумела выдавить из себя вежливую улыбку Блайд.
Леди Сара смерила ее высокомерным взглядом:
– Я слышала, что ты женился на этой безродной.
– Прошу прощения? – Блайд показалось, что она ослышалась.
Леди Сара презрительно посмотрела на нее и повторила:
– Я сказала, что…
– Я слышала ваши слова! – почти выкрикнула Блайд. – Хотя меня учили уважать пожилых людей, я не могу простить вам такие слова в отношении моего отца.
Услышав, что ее назвали «пожилой», леди Сара буквально оцепенела: она считала, что ее возраст не так заметен окружающим.
– Я очень уважаю твоего отца, деточка, и никогда не стала бы дурно отзываться о нем, – продолжила блондинка. – Слово «безродная» относится к твоей матери.
Блайд лишилась дара речи.
– Сара, следи за своими словами, – вмешался в разговор Роджер.
– Похоже, это дитя совершенно не знает о своем весьма невысоком происхождении, – заметила леди Сара. Она посмотрела на Блайд и продолжила: – Девятнадцать лет назад мы с твоим отцом любили друг друга и собирались объявить о нашей помолвке. В это время с гор Уэльса спустилась твоя мать, Кили Глендоуэр, эта уэльская шлюха. Она умудрилась так все обставить, что мой дорогой Роджер был вынужден жениться на ней.
– Это ложь! – возмущенно вскричала Блайд и вскочила со стула.
– Успокойся, – попросил жену Роджер, силой усаживая ее обратно.
– Деточка, я была там и знаю, что правда, а что ложь. – Леди Сара переключила свое внимание на Роджера и, сладко улыбаясь, проворковала: – Дорогой, ты должен отужинать у меня в самое ближайшее время. Это будет так…
Блайд зло прищурилась, приложила указательный палец к сердцу, затем к губам и указала затем им на леди Сару.
В то же мгновение по залу пронесся сильный порыв ветра, который сорвал с блондинки шляпу.
– Что это? – закричала леди Сара, пытаясь удержать в волосах вываливающиеся шпильки.
– О Господи! – Роджер вскочил и бросился ей на помощь.
Ветер внезапно стих.
– Очень странно, – с невинным видом проговорила Блайд и подмигнула Миранде. – Пожалуй, на сегодня гостей достаточно, – добавила она, поднимаясь из-за стола. – Дорогая, ты поднимешься со мной наверх? Я расскажу тебе, как цветы получили свои имена.
Миранда тут же вскочила со своего места.
– Но она еще не закончила ужинать, – попытался остановить их Роджер.
Делая вид, что не слышит, Блайд повернулась к мажордому и спросила:
– Боттомз, на кухне есть булочки?
– Да, миледи.
– Распорядитесь прислать поднос с булочками и сидром в спальню Миранды.
– Будет исполнено, миледи.
Блайд взяла Миранду за руку и вышла с ней из зала, спиной чувствуя на себе взгляды сидевших за столом. Поднявшись в спальню, она помогла падчерице переодеться. Спустя несколько минут Дейзи принесла поднос.
– Я слышала о том, что случилось, – сказала фрейлина. – У лорда Роджера отвратительный вкус на женщин.
Блайд удивленно приподняла брови.
– Я не имела в виду тебя, – тут же поправилась Дейзи.
– Не обращай внимания, – сказала Блайд. – Леди Сара просто стареющая шлюха. Ей не удастся встать между мной и мужем. А теперь иди ужинать.
Дейзи кивнула и вышла.
– Хочешь немного сидра? – спросила Блайд у Миранды. Девочка согласно закивала головой.
– А как насчет булочки?
В ответ последовала новая серия кивков. Блайд выбрала булочку с миндалем и протянула падчерице.
– А теперь, – сказала она, – устраивайся поудобнее;. Я расскажу тебе о цветке, который называют венериным зеркалом.
– А кто такая Венера? – спросила девочка.
– Это древнеримская богиня любви, – ответила Блайд. – Древние греки называли ее Афродитой, а римляне переименовали ее. Римляне никогда не отличались оригинальностью. У Венеры было волшебное зеркало. Кто бы ни посмотрелся в него, видел себя красавцем или красавицей. Один юный пастух нашел это зеркало, и ему так понравилось собственное отражение, что он отказался отдавать его.
– Что упало, то пропало, – рассудительно заметила Миранда.
– Чаще всего это так и бывает, но не в тех случаях, когда простой смертный пытается тягаться с богиней. Венера послала своего сына Купидона вернуть зеркало. Когда Купидон попытался вырвать его из руки юноши, зеркало разбилось на миллионы осколков. Там, куда упали эти осколки, выросли прекрасные сиреневые колокольчики.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments