Поцелуй над пропастью - Айрис Джоансен Страница 44
Поцелуй над пропастью - Айрис Джоансен читать онлайн бесплатно
Галло остановился. Репортеры, не обращая внимания на него, поспешили мимо по проходу к детективам и священникам.
Джон огляделся — Евы нигде не было.
Отец Барнабас поднял голову и, увидев его, поднялся и торопливо шагнул навстречу.
— Извините, — негромко сказал он. — Я пытался его остановить.
— Кого? Моего дядю? — спросил Галло отрывисто. — Ева? Что случилось? Я оставил ее в безопасности. Не прошло и двух часов… Что он с ней сделал?
— Думаю, он ее не тронул, — ответил священник. — Хотел, чтобы она поехала с ним. Поэтому и мне угрожал — чтобы она согласилась. — Он устало улыбнулся и потер виски. — Повторяю, я попытался остановить его, но мисс Дункан ударила меня по голове. Наверняка для того, чтобы помешать мне напасть на него. Признаться, не ожидал от нее такого, хотя она и сделала это из лучших побуждений, спасая меня от худшего.
— Да, Ева бывает непредсказуемой, — рассеянно согласился Галло. Непредсказуемая, отважная, сильная. Где она теперь? И зачем только он оставил ее? — У вас есть какие-нибудь догадки насчет того, куда он мог отправиться?
Отец Барнабас покачал головой.
— Когда я очнулся, их уже и след простыл, а надо мной стоял отец Доминик.
— Дядя сказал что-нибудь?
— Сказал только, что знает — Ева не демон.
Галло выругался вполголоса.
— По-вашему, это хорошо?
— Да. Даннер уже давно считает, что его окружают демоны. При нашей последней встрече я даже подумал, что он и меня к ним причисляет. — Священник помолчал. — А еще он считал, что должен уничтожать демонов. Еве Дункан повезло.
Галло стало не по себе. Повезло, да, но что, если Тед передумал?
— Тогда зачем она ему понадобилась?
— Из-за девочки, — объяснил после легкой заминки отец Барнабас. — Ваш дядя сказал, что ее ждет маленькая девочка.
Маленькая девочка.
Черт. По спине как будто поползли ледяные струйки.
— Думаете, Даннер говорил о Бонни Дункан? — понизив голос, спросил священник. — И девочка, которая ждет, мертва?
— Да.
— Так, значит, он…
— Это еще ничего не значит. Может быть, он знает, кто убил Бонни. Но возможно и другое объяснение. — Нет, нет, все не так, говорил он себе, отказываясь верить в худшее, но, как ни старался, не мог побороть страх. — Послушайте, вы должны сказать мне, где, по-вашему, он может быть, чтобы я мог найти его.
— Мне нечего вам сказать — не знаю. Знал бы, сказал. — Отец Барнабас посмотрел ему в глаза. — Я не дурак. Понимаю, что мисс Дункан в опасности. Даннер подошел к краю и меня уже не слушает. — Он помолчал, потом кивнул. — Но я постараюсь вам помочь. Не хочу стоять в стороне. Я довольно хорошо его знаю. Пожалуй, лучше, чем вы, мистер Галло.
— Вы знаете его как какого-то чокнутого, психа. Я же помню его другим.
— В таком случае, давайте составим полную картину, договорились? Только имейте в виду вот что: я никогда не воспринимал Даннера как психа. Для меня он был человеком с истерзанной душой, отчаянно пытающимся облегчить мучающую его боль. — Священник оглянулся через плечо. — По-моему, детективы начинают немного нервничать. Я попросил у них пару минут, чтобы рассказать вам о похищении мисс Дункан. Нам повезло, их отвлекла эта орда репортеров, но теперь мне пора возвращаться.
— Вы скажете полицейским, кто я такой?
— Конечно. Лгать бы я не стал. Вы — ближайший родственник похитителя, и им, несомненно, захочется поговорить с вами.
Чего ему не хватало, так это внимания полиции к своей скромной персоне, с досадой подумал Галло. Он все еще числился в розыске в Висконсине, и его вполне могли задержать до выяснения всех обстоятельств. И кто тогда будет искать Еву?
— Мне нужно уйти.
Священник кивнул.
— Я так и подумал. Уходите, но побыстрее. Помните, лгать я не стану. Думаю, поймать Даннера легче тем, кто хорошо его знает. — Он повернулся, собираясь уйти, но задержался. — Идите. Постараюсь выиграть для вас немного времени. Если потребуется моя помощь, позвоните. А я постараюсь проанализировать наши с ним разговоры и подумать над тем, куда он может ее увезти.
— Или чего от нее хочет. Не могу поверить, что он намерен убить Еву.
Священник не ответил — он медленно шел по проходу.
Не теряя времени, Галло выскочил из церкви, сбежал по ступенькам, сел в машину и уже через считаные секунды несся по улице — подальше от церкви. Подальше от полиции.
Думай.
Ничего другого ему пока и не оставалось. В голове крутились слова отца Барнабаса. Зачем? У его дяди нет никаких причин убивать Еву.
Но, если все, что говорят о нем, правда, ему и не нужны никакие причины. Тед Даннер — безумец.
Галло тошнило от этой мысли. Детские воспоминания накатывали одно за другим теплыми волнами. Тед Даннер всегда был для него героем и спасителем.
В мире, где никому нельзя доверять, лишь дядя ни разу не подвел его. Убить Бонни мог только злодей, чудовище. Разве мог быть чудовищем давний верный друг?
Нет, сейчас не это важно. Нельзя позволять себе отвлекаться. Нужно сосредоточиться на главном: Еву похитили, она в опасности. Как бы ни восставало против этого все его естество, факт оставался фактом, с ним приходилось считаться.
Что делать дальше?
Галло остановился спустя тридцать минут, свернув с главной дороги.
Первый шаг был ясен: привлечь к поискам все доступные силы.
Галло достал из кармана телефон и набрал номер Кэтрин.
— Вы далеко от Рома?
— Примерно в часе езды. Ты еще в церкви?
— Нет, но вы найдете там половину полицейских сил города. — Он тяжело вздохнул. — Я облажался. Оставил Еву одну в церкви примерно на два часа. Думал, она будет в безопасности.
— Что ты говоришь? — спросила после паузы Кэтрин.
Господи, как же тяжело даются слова.
— Как оказалось, она не была в безопасности. Там объявился мой дядя. Он забрал ее. Где они сейчас, я не знаю.
Галло услышал, как коротко выругался Квинн. В следующую секунду в трубке уже гремел его голос:
— Я могу убить тебя!
— Драться с тобой я не стану. Нам нужно объединиться и сообща найти Еву.
— Ты уверен, что она еще жива?
— Так считает отец Барнабас. По его словам, мой дядя сказал, что ей нужно поехать с ним. — Он перевел дыхание и, собравшись с силами, выдавил: — Сказал, что ее ждет маленькая девочка.
Квинн снова выругался.
— Все это звучит чертовски странно. Расскажи, что случилось после вашего прибытия в Ром.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments