Немного соблазненная - Мэри Бэлоу Страница 44

Книгу Немного соблазненная - Мэри Бэлоу читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Немного соблазненная - Мэри Бэлоу читать онлайн бесплатно

Немного соблазненная - Мэри Бэлоу - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Бэлоу

Она будет танцевать вальс. Прямо сейчас. С графом Росторном.

— Пойдемте, cherie. Потанцуем.

Морган взяла его под руку, и Джервис увлек ее за собой.

Это была небольшая квадратная комната. В одном углу стоял диван, а вдоль стен несколько стульев. Здесь гости могли отдохнуть в тишине. Джервис быстро погасил свечи и прикрыл дверь. Что ж, он неплохо придумал.

Граф зажег на камине свечи и повернулся к леди Морган. Он понимал, что должен немедленно отвести девушку в танцевальный зал, пока кто-нибудь сюда не зашел. Пока не поздно. Чтобы с новой силой не разразился скандал.

— Послушайте, — сказал он, протянув к Морган руки. — Мелодия не слишком быстрая. Мы можем потанцевать здесь.

Она подошла к нему, сияя улыбкой. Джервис обнял ее и медленно закружил. Джервис невольно вспомнил ночь, когда они стали близки.

Вальсируя, они забыли обо всем на свете. Может, все обойдется, думал Джервис, и никто их не застанет врасплох.

Он молча привлек девушку к себе. Прижал ее руку к своей груди в том месте, где билось сердце, и накрыл ладонью. Морган положила ему голову на плечо.

Она была такой хрупкой, такой женственной. И любимой.

— Cherie, — прошептал он ей на ухо. Она подняла голову и посмотрела ему в глаза.

Ее губы чуть приоткрылись.

Он поцеловал Морган. Его язык скользнул ей в рот. Страстное желание внезапно охватило обоих. Морган прильнула к нему. Он коснулся ее груди.

И тут Джервис запаниковал. Нет! Он потерял голову, забыл о репутации Морган. Предал ее. Они должны немедленно вернуться в зал. Что, если их станут искать и не найдут ни в зале, ни в буфете? Эти мысли вихрем пронеслись в голове Джервиса.

Он отстранил Морган и поднял голову.

Слишком поздно.

Дверь распахнулась, несколько человек вошли в комнату. Но, заметив их, торопливо покинули ее.

Остался только герцог Бьюкасл. Он плотно закрыл за собой дверь и шагнул вперед.

Глава 15

Морган почувствовала себя виноватой. Как она могла танцевать? Ведь траур по Аллену еще не кончился. Вулфрик и другие гости видели, как она обнималась с графом Росторном. Морган посмотрела на Джервиса — он чувствовал то же самое. И тут ее захлестнула волна гнева. Как Вулфрик посмел войти? Он следит за ними, как за непослушными детьми.

— Ты никогда не стучишься, прежде чем войти, Вулф? — спросила она, метнув в сторону брата раздраженный, высокомерный взгляд.

Он поднял монокль, внимательно глядя на Джервиса и Морган. Они продолжали стоять не шевелясь. Вулфрик проигнорировал вопрос сестры.

— Однажды я уже просил у вас руки леди Морган, — сказал лорд Росторн. — Завтра снова приду. Надеюсь, вы согласитесь, что сейчас не время обсуждать это дело.

Он говорил холодно и отрывисто. Без намека на французский акцент. Лицо Вулфрика превратилось в ледяную маску.

— Должен поздравить вас, Росторн, — произнес он. — На этот раз вы перехитрили меня.

— Но все это нелепо! — воскликнула Морган, высвободившись из объятий графа. — Мы танцевали, а потом целовались по обоюдному согласию.

Вулфрик посмотрел на нее. Его монокль угрожающе сверкнул.

Но прежде чем герцог успел что-либо сказать, в комнату вошла Фрея. Она удивленно посмотрела на брата, затем перевела взгляд на Морган и графа Росторна.

— Я полагала, что здесь идет дуэль, а Морган лежит в обмороке. Наш бал надолго запомнится всем, о нем будут говорить в свете. Лорд Росторн, неужели вас и Морган застали врасплох, когда вы целовались? И я должна приложить массу усилий, чтобы не взорваться от ярости. Вулф, ты выглядишь так, словно проглотил айсберг. А ты, Морган, похожа на леди Макбет. Напоминаю вам, этот бал устроен в честь Частити и лорда Мичема. И я не позволю вам превратить его в цирковое представление.

— Я только что сообщил его светлости, мадам, — проговорил граф Росторн с поклоном, — что завтра снова приеду в Бедвин-Хаус просить руки леди Морган Бедвин.

— Вряд ли Вулф и Морган осчастливят вас положительным ответом, — сказала Фрея.

— Что за вздор! — промолвила Морган.

— Разумеется, — согласилась Фрея, направляясь к сестре. — Но на этот раз все гораздо серьезнее. Бомонд уже потирает руки, готовясь облить тебя грязью. Ты не знаешь этих людей. Это монстры. И даже мы, Бедвины, вынуждены с ними считаться. Сейчас мы с тобой выйдем из комнаты, как ни в чем не бывало пройдемся по залу. И ты будешь улыбаться.

Когда Фрея бывала в таком настроении, ей не стоило возражать. Морган и не пыталась. Она молча последовала за сестрой, не смея даже взглянуть на мужчин. И заставила себя улыбнуться.

Вулфрик двинулся за ними.

На следующее утро Морган увидела в окно, как к их дому подъехал экипаж графа Росторна. Он постучал и спустя несколько мгновений его впустили внутрь. Морган сидела на подоконнике в своей комнате, подтянув колени и обхватив их руками. Она пыталась успокоиться, унять свой страх перед неизвестностью.

Со вчерашнего вечера ей не дают покоя.

Тетя Рочестер сказала племяннице, что та позорит род Бедвинов. Бедвины своенравны, презирают условности, но никто их не мог обвинить в вульгарности и безнравственности. Теперь же, из-за Морган, о них пойдет дурная слава, а ей самой придется выйти замуж за негодяя, который слишком стар для нее. Без сомнения, он поиграет с ней и бросит, чтобы вернуться к своим легкодоступным девицам. И Морган очень повезет, если кто-нибудь из родственников возьмет на себя заботу о ней.

Фрея тоже не преминула высказать ей свое мнение, пока они прогуливались по танцевальному залу.

— Аллен постоянно твердил, что ты Бедвин в большей степени, чем все мы, — заявила Фрея. — За год до свадьбы с Джошуа я еще не то делала. Подумаешь, танцевать и целоваться при закрытых дверях. Но в твоем случае, после скандала, такой поступок иначе, как верхом безрассудства, не назовешь. Аллен был прав. Позволь тебе дать совет, Морган. Граф Росторн обаятельный мужчина. Но раз ты могла бросить вызов обществу, оставайся до конца настоящей Бедвин — не соглашайся на замужество с этим человеком, если не вполне уверена, что он тот самый мужчина, с которым бы ты хотела соединить свою жизнь.

— Лорд Росторн красивый и обаятельный, — подключилась к разговору Частити. — Он был так любезен с тобой в Бельгии. Я не осуждаю тебя за то, что ты танцевала с ним сегодня вечером, Морган. Я бы тоже не выдержала, если бы мне запретили танцевать с Леонардом. Ты любишь его? Как бы мне хотелось видеть тебя такой же счастливой, как я!

— Я вышла замуж за Эйдана вопреки советам тех, кто любил меня, — сказала Ева по возвращении домой после бала. — Наша любовь перевесила все: и благоразумие, и страх родственников, и их явное неодобрение нашего союза. Но мы понимали, что, если поступим вопреки своим чувствам, останемся несчастными до конца жизни. И если ты решишь выйти замуж за графа Росторна, то пусть это решение будет продиктовано не желанием погасить новый скандал, а стремлением найти счастье рядом с этим человеком.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.