Страсть куртизанки - Моника Бернс Страница 44

Книгу Страсть куртизанки - Моника Бернс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Страсть куртизанки - Моника Бернс читать онлайн бесплатно

Страсть куртизанки - Моника Бернс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Моника Бернс

Он нежно поцеловал кончики ее пальцев, отчего сердце Рут дрогнуло и учащенно забилось. Гаррик мягко отстранил ее руку и начал медленно расстегивать рубашку. Рут зачарованно наблюдала за ним. Когда он обнажился по пояс, она ахнула. Боже милостивый, как он прекрасен! Какой он крепкий, сильный и мужественный.

— Ты великолепен, — благоговейно прошептала она и провела пальцами по его груди.

Гаррик смутился под ее пристальным взглядом, и она заметила пульсирующий мускул на его щеке, когда он плотно сжал челюсти. Рут подалась вперед и прижалась губами к его коже. Он снова содрогнулся, однако не отстранился, и она поцеловала его еще раз.

Постепенно ее поцелуи переместились к соску. Она провела языком по кончику, затем ухватила его зубами. Из его груди вырвался глухой стон, и Рут на мгновение взглянула ему в глаза.

— Какая-нибудь женщина говорила тебе, как ты прекрасен? — спросила она.

— Нет, — хрипло ответил он.

Рут улыбнулась и поцеловала его грудь.

— Тебе нравится то, что я делаю?

— Да, — сказал Гаррик, тяжело дыша, когда она снова захватила его сосок зубами. Он застонал. — О Боже, да.

— Я рада, что доставляю тебе наслаждение.

Прижимая ладонь к его груди, она чувствовала удары его сердца. Биение участилось, когда ее губы медленно спустились от центра его груди вниз по узкой полоске волос, уходящей в брюки. В следующий момент Гаррик схватил ее за плечи и приподнял.

Она не протестовала, когда он раскрыл ее губы своими губами с таким умением, что у нее перехватило дыхание. Возможно, он не имел опыта общения с женщиной в постели, но его поцелуи свидетельствовали о том, что он искусный соблазнитель. Это противоречие возбуждало Рут еще больше. Она страстно отвечала ему, и по телу ее пробежала дрожь, когда его язык проник в ее рот и встретился с ее языком. Эта ласка пробудила в ней страстную потребность. Она настолько возбудилась, что почти забыла, кто из них ученик и кто учитель. Он приподнял голову, и Рут увидела страсть в его глазах. Чувствуя, что он все еще колеблется: согласиться с ней или нет, — она поднялась на ноги, взяла его за руку и потянула к постели.

— Ты должен запомнить, что, когда занимаешься любовью, надо обращаться с женщиной так, словно она единственная любовница, которая возбуждает тебя до помрачения рассудка. — Ее сердце дрогнуло, когда она заметила промелькнувшее в его глазах чувство.

— Мне не трудно вести себя так с тобой, Рут, потому что ты действительно сводишь меня с ума.

Боже, если бы она не знала достаточно хорошо этого мужчину, то подумала бы, что он в совершенстве владеет искусством соблазнения. Один только звук его голоса пробуждал желание. Возможно, она напрасно решила учить его чему-то. Этот мужчина вполне способен покорить ее. Рут затаила дыхание, когда он протянул руку и провел большим пальцем по ее нижней, губе. Она едва сдерживалась, испытывая острое наслаждение.

— Скажи, как доставить тебе удовольствие.

И опять его голос очаровал ее настолько, что она поняла, как легко он мог воздействовать на нее.

— Поласкай меня.

У нее вырвался легкий стон, когда он сел рядом и кончиком пальца коснулся основания шеи, а затем скользнул ниже. Гаррик склонил голову, и его горячее дыхание опалило ее кожу. Медленное движение его пальца возбудило ее до такой степени, что ей хотелось кричать, взывая к более интимным ласкам. Когда его палец достиг маленькой выемки на животе, дыхание Рут участилось.

— Тебе нравится это?

Она отметила некоторую неуверенность в его голосе. Тот факт, что этот мужчина не сознавал, насколько его ласки действуют на нее, еще больше возбуждал се. Она кивнула.

— Да, очень нравится. — Их взгляды встретились, и она медленно легла на спину на постели, поглаживая крепкие мускулы его рук. — У каждой женщины есть особенно чувствительные места на теле, и у каждой они специфичны. Тебе необходимо исследовать все тело своей любовницы, чтобы найти эти места.

— Кажется, я уже нашел у тебя одно такое местечко.

Гаррик улыбнулся, и его рука скользнула по ее ноге к лодыжке. Он склонил голову и, целуя ее ногу, двинулся вниз. Каждое прикосновение его губ к ее коже усиливало желание Рут. Ее дыхание сделалось прерывистым.

Она закрыла глаза, наслаждаясь, когда его губы медленно вернулись к колену, а затем прошлись вдоль бедра к изгибу талии. Ее охватило неудержимое желание, чтобы он немедленно полностью овладел ею. Никогда прежде она не желала мужчину так сильно, так настоятельно.

Она вдыхала его запах и ощущала его сильное мужское тело, когда он навис над ней. Она открыла глаза и, увидев его затуманенный взгляд, почувствовала себя так, словно он целиком поглотил ее. Боже, как она хотела этого!

Рут увидела, как он протянул руку к одному из шарфов, все еще лежащих там, где он оставил их ранее. Она ужасно хотела его в данный момент, но поняла, что должна поступиться своей потребностью, если намерена обучить его, как стать искусным любовником. В глубине сознания звучал внутренний голос, предупреждающий ее прекратить это безумие, но она отказывалась слушать его.

— Подожди, — сказала она, тяжело дыша, и откашлялась, когда он посмотрел на нее. О Боже, когда он смотрит на нее так, невозможно здраво мыслить. Она слегка провела кончиками пальцев по его плечу. — Хороший любовник знает, как доставить женщине удовольствие. Но исключительный любовник стремится к тому, чтобы довести женщину до такого состояния, когда она начнет умолять его удовлетворить ее только ему известным способом.

— Вот так? — тихо сказал он.

Рут едва не задохнулась, когда его рука скользнула по ее животу и, осторожно раздвинув скользкие складки, начала ласкать пальцами чувствительную шишечку внутри. Глаза ее закрылись, и она выгнулась всем телом, обеспечивая ему лучший доступ. Мгновение спустя она почувствовала его дыхание совсем рядом. Он втянул в рот сосок и начал посасывать.

В ней проснулось неукротимое первобытное чувство, приближавшее ее к порогу наивысшего блаженства. С ее губ сорвался громкий крик, и все тело ее начало содрогаться в оргазме. Она вся растворилась в наслаждении. Когда ее дрожь постепенно утихла, Гаррик осторожно освободил ее.

О Боже, она никогда не достигала оргазма так быстро от ласк мужчины. Она посмотрела на Гаррика и увидела удовлетворение на его лице. Ее дыхание все еще было затруднено, и она попыталась собраться с мыслями. Рут поняла, что он быстро овладевает любовной наукой, но не ожидала, что способна так реагировать на его ласки.

— Кажется, я сдал первый экзамен в своем обучении? — Это прозвучало скорее как утверждение, а не вопрос. Судя по веселому тону его голоса, он сознавал, что преуспел в искусстве доставлять ей удовольствие.

— Несомненно, — задумчиво сказала она и кивнула.

— Мне нравится ласкать тебя. — Он склонил голову и слегка сжал ее нижнюю губу зубами. — Но особенно приятно видеть, как ты млеешь в моих объятиях.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.