Загадочный незнакомец - Виктория Александер Страница 43

Книгу Загадочный незнакомец - Виктория Александер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Загадочный незнакомец - Виктория Александер читать онлайн бесплатно

Загадочный незнакомец - Виктория Александер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Александер

– И пусть он не будет героем в строгом смысле слова. – Она посмотрела Джеку прямо в глаза. – Ему вполне достаточно быть героем только для меня одной.

Они долго молчали, глядя друг другу в глаза. И Джек с трудом сдерживался – ему ужасно хотелось протянуть руки, перетащить Теодоусию через стол, обнять и прижаться губами к ее губам.

– О господи! – Тедди нервно засмеялась. – Я сегодня веду себя… как-то очень странно. Не знаю, что на меня нашло.

– Наверное, прочитали слишком много любовных романов. – Джек сделал глубокий вдох, пытаясь успокоиться. Проклятье, а на него что нашло?!

– Да, скорее всего, – пробормотала Тедди.

– Наверное, мне пора идти. – И немедленно, пока не подчинился порыву, Джек поднялся из-за стола. – Уже поздно, а мне еще нужно найти отель.

– Даже не знаю, куда ушло время. – Тедди покачала головой и тоже встала. – Должна признаться, я никогда ни с одним мужчиной не разговаривала так, как сегодня вечером разговаривала с вами. Впрочем, и обедать вдвоем с мужчиной мне тоже не доводилось. – Она улыбнулась и добавила: – С вами очень легко разговаривать, мистер Чаннинг.

Он также улыбнулся.

– Это дар, леди Теодоусия.

– Должно быть, для банкира очень полезный.

– О да, мы, банкиры, – ужасные болтуны.

– Это правда?

Джек фыркнул и пробормотал:

– Нет, конечно.

Тедди засмеялась.

– Я вас провожу.

Она взяла его под руку, и мышцы Джека мгновенно напряглись от ее прикосновения. Боже милостивый, да что эта женщина с ним делает?!

Они вышли в прихожую. Его чемодан так и стоял у двери. Он снял с вешалки свой плащ и надел его. На столике под зеркалом лежал конверт – Джек его только сейчас заметил. Теодоусия взяла конверт, посмотрела на имя и усмехнулась.

– Это наверняка от Сэма. – Она помахала конвертом. – Адресовано мистеру Бекли. Вот почему мистер Филбек его не распечатал.

– В таком случае я буду вечно благодарен Сэму за ошибку.

– В самом деле?

Джек кивнул.

– Если бы он не ошибся, мистер Филбек прочитал бы записку и не разгневался бы так сильно. И тогда вы не стали бы во всем обвинять меня.

Тедди поморщилась.

– Не мой звездный час, прямо скажем.

– И в результате я бы ушел еще несколько часов назад. – Джек улыбнулся и, глядя в изумрудные глаза Теодоусии, добавил: – И тогда бы у меня не было чудесного вечера с красивой женщиной.

Тедди внимательно посмотрела на него.

– А вы, Джек, умеете делать очаровательные комплименты.

Он подошел к ней поближе.

– Значит, вы очарованы?

– Нет. – Она фыркнула. – Хотя… возможно.

– Вот и хорошо. – Он снова улыбнулся.

Собравшись с духом, Тедди выпалила:

– Я не думаю, что вы должны уходить. В смысле – в отель.

– Не могу же я остаться здесь. – Джек пожал плечами. – К тому же вы выиграли, помните?

– Нет-нет, я не предлагаю вам оставаться здесь. – Она покачала головой. – Это было бы совершенно неприлично… и неприемлемо.

– Но тогда…

– Я думаю, вы должны вернуться в Чаннинг-Хаус. – Она посмотрела ему в глаза. – Ваш отец теперь понимает ваши чувства, и я думаю, он будет вести себя иначе. К тому же сейчас уже слишком поздно для поисков отеля. Я буду ужасно себя чувствовать, думая о том, что вы бродите по улицам с чемоданом в руке. Меня будет терзать чувство вины!

– А мы с вами этого не хотим, верно? – Джек усмехнулся.

– Ни в коем случае не хотим, – кивнула Тедди.

– Что ж, мне пора… – пробормотал Джек. Однако не сделал ни шага к двери.

– Да, пора, – согласилась Тедди. И не сделала ни шага, чтобы пропустить его к двери.

И она стояла сейчас так близко, что он мог бы привлечь ее к себе и… А почему бы и нет? Что плохого в одном-единственном поцелуе? Джек сделал глубокий вдох и заявил:

– Знаете, я вас сейчас опять поцелую.

Их взгляды встретились, и она прошептала:

– Я так и подумала.

– Но вы должны знать, что в этом нет ничего случайного. Я думал об этом… – Он опустил взгляд на ее губы, затем снова посмотрел ей в глаза. – Думал с тех пор, как мы поцеловались в прошлый раз.

– Правда? – Она нервно рассмеялась.

– Чистейшая. – Он кивнул и подошел к ней почти вплотную. – А вы?.. Вы, Теодоусия, думали об этом?

– Нет, конечно, нет… – Она судорожно сглотнула. – Хотя… Да, думала.

– Между прочим, вы тогда ответили на мой поцелуй.

– Не говорите глупости, я просто… Я просто удивилась, вот и все. – Было очевидно, что она верила своим словам не больше, чем он. Тихонько вздохнула. – Да, ответила.

– А на этот раз…

– Ради всего святого, Джек! Неужели все банкиры ходят вокруг да около, прежде чем…

В следующее мгновение он привлек ее к себе и прижался губами к ее губам. Они были такими мягкими, такими податливыми… Более того, мысли Джека насчет «одного-единственного» поцелуя тотчас вылетели у него из головы, когда руки Теодоусии обвили его шею. Целуя ее, он ощущал вкус апельсина, вкус вина… и всего того, чего всегда хотел, даже не зная об этом.

Когда же поцелуй их наконец прервался, он заглянул в ее глаза и увидел в них ту же жгучую страсть, которую и сам испытывал. Разумеется, он и раньше целовал женщин, но никогда не знал поцелуя, так воспламеняющего его.

– О боже… – послышался тихий голос Теодоусии. – Это было… было…

– Не так уж плохо, верно?

– Господи, Джек… – Ее грудь бурно вздымалась, и она с трудом перевела дух. – Вам, наверное, нужно… Мне, наверное, нужно…

– Да, нам с вами нужно. Наверное. – Джек отстранился от нее, и его мгновенно охватило ощущение утраты; казалось, эта женщина была предназначена для него.

Тедди тихонько вздохнула и отступила на несколько шагов. А Джек, мысленно улыбнувшись, проговорил:

– Я очень рассчитываю скоро снова с вами увидеться, Теодоусия. Очень скоро…

– Да, надеюсь, – пробормотала Тедди. А затем глаза ее вдруг широко распахнулись – словно она только сейчас поняла, что сказала.

Джек рассмеялся и, шагнув к ней, поднес к губам ее руку.

– Вы и в самом деле дар, Теодоусия. Значит, до завтра?

– Завтра?.. – изумилась она. И тут же кивнула. – Да, конечно. До завтра. – Она одарила его сияющей улыбкой.

Он улыбнулся ей в ответ и, шагнув в сторону, подхватил свой чемодан. Тедди подошла к двери и взялась за дверную ручку. Чуть помедлив, сказала:

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.