Свадьба в замке Кингсмид - Энни Берроуз Страница 43

Книгу Свадьба в замке Кингсмид - Энни Берроуз читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Свадьба в замке Кингсмид - Энни Берроуз читать онлайн бесплатно

Свадьба в замке Кингсмид - Энни Берроуз - читать книгу онлайн бесплатно, автор Энни Берроуз

Крепко сжав губы, Кора поднялась до лестничной площадки, не отрывая глаз от лица миссис Полдинг.

– Вы по-прежнему не хотите, чтобы я вышла замуж за лорда Мэттисона, верно? – сказала она, оказавшись рядом с экономкой.

– Вы не годитесь и никогда не годились для его светлости, – с ядовитой усмешкой ответила та. – Пока вас здесь не было, дела лорда Мэттисона пошли на лад. Он стал заботиться о своих арендаторах, приводить в порядок земли. Он отремонтировал этот дом. Но не прошло и пяти минут после вашего появления, как в гостиной началась драка. Таково мое мнение, мисс. И я его не изменю.

Однако не изменилось не только это. Кора вспомнила, как успешно миссис Полдинг удалось убедить ее, что на самом деле она совсем не заботит Кита. Каким победоносным злорадством вспыхнули глаза экономки, когда она сообщила Коре, будто всем известно, что молодой лорд сделал ей предложение только потому, что его заставил ее грубиян брат. И добавила, что, если бы у Коры была хоть капля чести, она разорвала бы помолвку, которая уже вбила клин между Китом и его родителями.

В ту ночь Кора так и не смогла заснуть, вспоминая события, закончившиеся тем, что Кит сделал ей предложение.

Он пригласил ее покататься по озеру на весельной лодке. И наконец-то поцеловал. День за днем Кора мечтала, чтобы он поцеловал ее.

Нет, дольше. Она всегда восхищалась другом Робби. С самого первого момента, когда он переступил порог их дома. Кит казался ей совершенством. Он так отличался от других мужчин в их деревне и от ее вспыльчивого отца и брата. У него были хорошие манеры. И то, что ее мать называла «породой».

Но не только это притягивало к нему юную Кору. Ей нравилось его спокойствие и умение всегда держать себя в руках. Кит ни слова не произносил не подумав. Совсем не так, как Робби и ее отец, которые выпаливали первое, что приходило им в голову. Кроме того, они частенько пускали в ход кулаки, никогда не утруждая себя объяснениями из-за чего.

Она жила его приездами, хотя редко отваживалась заговорить с ним.

До того последнего лета. Робби был так занят, что не мог помешать Коре проводить все свое свободное время с Кристофером. Ей доставляло почти столько же страдания, сколько и удовольствия, когда она наконец смогла все дни быть с ним, мучаясь сомнениями, действительно ли ему приятна ее компания, или он лишь терпит ее просто от скуки или оттого, что по соседству нет более интересной девушки. А Кит никогда не давал ей понять, что он чувствует. Для этого он был слишком хорошо воспитан.

– Пойдем, – сказал он с улыбкой, которую Кора всегда считала совершенно неотразимой, тем более что видела ее так редко. – Я научу тебя грести. – И они сели в лодку.

Чтобы показать ей, как держать весла, ему пришлось взять ее за руки, и они сели рядом на узкую скамейку. Сквозь ткань юбок она чувствовала, как его бедро прижималось к ней, пока каждый из них греб своим веслом. Кора чувствовала себя как в раю. Солнце, смех, близость – все это ударило ей в голову. Даже теперь она краснела, вспоминая, что забыла всякий стыд. Большая волна вырвала у нее из рук весло, но вместо того чтобы наклониться за ним, она вцепилась в Кита, испугавшись, что лодка опрокинется. Он обхватил Кору руками, чтобы не упала, и она подняла на него глаза, полные откровенного обожания. Должно быть, ее желания были слишком заметны, потому что он спросил:

– Ты хочешь, чтобы я тебя поцеловал? – Она кивнула. Ему больше ничего не оставалось.

Это был момент истинного волшебства. Ее первый поцелуй.

Но не его.

Даже тогда Кора понимала, что юноша не смог бы достичь такого мастерства, если бы не успел потренироваться на дюжине других женских губ. Однако это знание ничуть не умерило ее энтузиазма. И уже очень скоро они упали на дно лодки, прижимаясь друг к другу всем телом. Ее юбки обмотались вокруг его ног, руки обвились вокруг него.

Солнце согревало их извивающиеся тела, а волны нежно ударяли о борта, покачивая лодку. Наверху в чистом небе парили чайки. Они кричали, но Кора не слышала их предупреждающих криков. Ее сердце переполнял восторг, и она поклялась, что никогда в жизни не забудет этой минуты.

А когда вечером того же дня Кит пришел к ней и попросил выйти за него замуж, ей показалось, что это слишком хорошо, чтобы быть правдой.

– Этого не может быть! – воскликнула она. – Ты меня почти не знаешь!

– Я много раз бывал у вас, – ответил он с серьезным видом. – Я знаю тебя хорошо.

Кора покачала головой, которая кружилась от счастья, если верить в его искренность.

– Ты слишком молод, – настаивала она. Кора слышала, как он говорил, что хочет поступить в университет. Разве он сможет это сделать, если женится на ней? Кроме того, родители наверняка ждут, чтобы он женился на женщине своего сословия, на женщине, которую учили, как управляться с поместьем, хозяйкой которого ей суждено стать в будущем. – Я не та девушка, на которой ты должен жениться, – печально закончила она.

– Но ты ведь хочешь выйти за меня, правда? – Он нахмурился. – Ты не стала бы так пылко целовать меня сегодня, если бы не думала об этом. Ты не из таких.

Кора открыла рот, чтобы возразить, что сегодня она вообще не способна ни о чем думать. Но прежде чем она успела что-нибудь объяснить, Кит закрыл ей рот поцелуем. И продолжал целовать до тех пор, пока способность рассуждать не покинула ее.

– Скажи «да», – снова и снова повторял он между поцелуями. Пока страсть так не завладела ею, что она уже не могла вспомнить никаких возражений.

Сморгнув пелену, затуманившую глаза, Кора снова отчетливо увидела перед собой злобное лицо миссис Полдинг. Миссис Полдинг, которая разрушила ее мечты, сообщив ей то, что и Кит, и Робби от нее скрыли.

– Ваш брат, возвращаясь домой, шел вдоль берега и смотрел на озеро, когда заметил, как вы резвитесь в лодке с молодым хозяином, – прошипела она через неделю после приезда Коры в Кингсмид. – Он поймал его в лодочном домике и набросился на него. Он избивал его до тех пор, пока не заставил бедного мальчика сделать вам предложение!

Коре показалось, что недостающая часть головоломки наконец встала на место. Она все думала, почему они сцепились на берегу, когда должны были уйти домой, чтобы переодеться к обеду. Впрочем, за последние годы Кора много раз видела, как они боролись, и решила, что никакой особой причины для драки им не требуется. Особенно после того, как они вернулись, улыбаясь и обнимая друг друга за плечи.

Тем не менее ей показалось странным, что после ужина Робби почти не появлялся, оставив ее наедине с Китом, хотя обычно отсылал ее, чтобы они с приятелем могли разделить «мужской разговор».

Неудивительно, что Кит отмел все ее слабые возражения на его предложение. Он был первым и лучшим другом ее Робби. И хотел им остаться. Настолько, что согласился жениться на его нескладной и непривлекательной младшей сестренке только потому, что его поймали, когда он ее целовал.

С того дня все в Кингсмиде для нее изменилось. Все, начиная с той злосчастной прогулки на лодке, предстало в новом свете.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.