Ложь и любовь - Хейли Норт Страница 43
Ложь и любовь - Хейли Норт читать онлайн бесплатно
– Вы сегодня утром не видели Гаса?
Не доверяя своему голосу, Мэг молча замотала головой. Паркер засунул руки в карманы.
– У вас есть какие-нибудь соображения насчет того, куда он мог подеваться?
– А что, Гаса нет в комнате и никто не видел его? Паркер покачал головой.
Мэг постаралась не паниковать раньше времени. В Понтье-Плейс столько комнат, что ребенку есть где поиграть и потеряться. Например, ее сорванцы наверняка построили бы в библиотеке крепость, а Большую гостиную превратили бы в школьный класс или театр.
– Давно вы к нему заглядывали?
– Около часа назад. – Паркер огляделся, окинул взглядом коридор, потом снова повернулся к Мэг: – Я хотел взять его на рыбалку… если он, конечно, согласился бы.
И это говорит человек, убежденный, что может только испортить подрастающее поколение!
– Как мило с вашей стороны! Плечи Паркера одеревенели.
– Я бы не стал вас беспокоить, но если Гас не с вами, то, наверное, он сбежал. Если не случилось чего похуже.
Мэг распахнула дверь, и теперь они оказались друг против друга.
– Почему вы так думаете? Паркер поманил ее пальцем.
– Загляните в его комнату и скажите, что думаете об этом вы.
Мэг вслед за ним пересекла широкий коридор. Паркер открыл дверь в комнату Гаса и пропустил ее вперед. С первого взгляда Мэг поняла, что Паркер прав. На кровати под одеялом лежит вовсе не ребенок, наверное, это груда подушек, сложенная по форме человеческого тела. Паркер откинул одеяло, и Мэг увидела, что ее догадка верна. Она прошлась по комнате. Ботинки из «Уолмарта» больше не стояли под кроватью. Мэг негромко постучала в дверь гардеробной, где Гас прятался в первый день после возвращения из школы. Тишина. Она заглянула внутрь. Никого. Футляр от перочинного ножичка валяется на полу, самого ножа нет.
У Мэг защемило сердце от жалости к Гасу и тревоги за него. Как бы он ни храбрился, ему ведь всего десять, он ровесник Тедди и Элен. Она подняла пустую коробку и протянула Паркеру.
– Ни к чему не прикасайтесь, – велел он.
– Паркер, вы же не думаете, что его кто-то похитил! Мрачно сжав губы, Паркер буркнул:
– После смерти Жюля Гас стал баснословно богатым мальчишкой.
Мэг очень хотелось напомнить Паркеру то, что ей самой казалось очевидным. До тех пор, пока она не отказалась от наследства в пользу семьи – а Мэг знала, что именно так и поступит, – Гас не единственный наследник богатства Жюля. Если только она не совсем запуталась в законах. И если Паркер не знает чего-то неизвестного ей. Однако, приняв во внимание события прошедшей ночи, Мэг решила оставить эти мысли при себе.
– Может, Гас вышел поиграть во двор? Это бы объяснило, почему он обулся, оделся и взял ножик.
Паркер кивнул.
– Разумное предположение, но я уже обследовал территорию.
Мэг почувствовала, что ее спокойствие постепенно исчезает, а тревога нарастает. Она закрыла глаза и попыталась вспомнить, как вели себя Тедди и Элен в день после похорон отца. Возможно, это подскажет ей, куда мог отправиться Гас.
Тедди пошел в гараж и провел там три часа, чистя отцовские клюшки для гольфа. Мэг изредка заглядывала к нему и видела, что он в слезах. Ее сердце разрывалось, но она оставила мальчика наедине с его горем. Закончив с клюшками, Тедди пришел к ней и уткнулся лицом в подол юбки. Отец обещал, что как только Тедди исполнится двенадцать, он начнет учить его играть в гольф, но ему не суждено было выполнить это обещание. Мэг тогда погладила сына по голове и дала себе слово, что если Тедди захочет, она отдаст его учиться гольфу, сколько бы это ни стоило.
Мэг прижала пальцы к глазам: воспоминание о горе сына было еще слишком свежо и болезненно. Открыв глаза, она увидела, что Паркер смотрит на нее с любопытством, сочувствием и нетерпением.
– Дайте подумать, – попросила Мэг.
Элен переживала свое горе совсем иначе, чем Тедди. Хотя Мэг пыталась объяснить, что аневризм возникает не из-за неправильного питания или неправильного образа жизни, девочка все равно винила отца в том, что он покинул их. Реакция Элен была продиктована гневом и болью; почти целый год эти чувства то и дело прорывались наружу, пока девочка не начала смиряться с потерей. Но гора неоплаченных счетов все росла и росла, и когда Мэг в конце концов пришлось продать единственный дом, который Элен считала своим, ее гнев на отца вспыхнул с новой силой.
Мэг подозревала, что Гас по характеру ближе к Элен, чем к Тедди.
– Есть ли какие-то особенные места, где Гас бывал с отцом? – спросила она.
Паркер покачал головой.
– Нет, во всяком случае, мне ничего такого на ум не приходит. Когда Гас с Жюлем проводили время, меня обычно не было поблизости.
– Они ходили на рыбалку?
– Гас давно об этом мечтал, но рыбалка – это еще одно дело, которым Жюль так и не занялся с сыном.
Паркер держался отчужденно, но Мэг почувствовала себя увереннее.
– Вот, значит, почему вы решили сегодня пойти с ним на рыбалку?
– Пусть так, но нам-то от этого какой прок? Похоже, он не собирается оттаивать!
– Возможно, никакого, – сказала Мэг, – а может, и есть. Гас мог отправиться в какое-то особое место, которое у него ассоциируется с отцом.
– Может, вы и правы, но на всякий случай я все-таки сообщу в полицию.
В полицию! Мэг облизнула губы. Паркера, наверное, раздражает, что она объединяет себя с Понтье. Мэг оглядела комнату, пытаясь найти хоть какую-то зацепку. Из-под кровати выглядывал уголок книги. Мэг подняла ее и прочла вслух название: «Приключения Гекльберри Финна».
Паркер уже направился к двери, но, услышав название, вернулся.
– Он мог пойти на реку.
– На Миссисипи?
– У нас тут только одна река.
В голосе Паркера послышался легкий сарказм, но Мэг не обратила на это внимания.
– А как он туда доберется?
– Запросто. На трамвае. – Паркер заметно помрачнел. – Так вы идете или остаетесь?
Не дожидаясь ответа Мэг, он вышел из комнаты и зашагал по коридору. Мэг поспешила за ним, радуясь, что надела туфли на удобном невысоком каблуке.
В коридоре первого этажа они встретили Понтье-старшего.
– Куда это вы собрались? – спросил старик.
– Мы считаем, что Гас мог отправиться на реку, – ответил Паркер.
– А вы не догадываетесь, куда конкретно? Река большая.
Паркер посмотрел на деда.
– Я собирался пройтись вдоль набережных Карролтон и Сент-Чарлз и заглянуть на дамбу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments