Первый бал - Энн Эшли Страница 42
Первый бал - Энн Эшли читать онлайн бесплатно
— Не беспокойтесь, Брин. Я сама понимаю, что ему нельзя доверять. — Она тоже внимательно посмотрела в сторону Лоренса. — Знаете, я думаю, что он способен почти на все. Взгляд, которым он смерил бедного Клода, был… полон злобы.
— Они терпеть не могут друг друга. Но не бойтесь за Клода. Поверьте, этот молодой человек прекрасно может постоять за себя.
Больше эта тема не поднималась, и Верити уже почти забыла о самом существовании Лоренса Каслфорда. Это было не так трудно сделать, потому что Брин редко отходил от Верити. И когда вечер подошел к концу, она с удивлением обнаружила, что получила огромное удовольствие от приема, которого ждала с опаской.
Гости начали разъезжаться, и леди Биллингтон поднялась тоже.
— Я думаю, что мне пора отдохнуть, дорогая. Когда ты собираешься вернуться в столицу?
— Совершенно не представляю. За весь вечер мы с Сарой едва ли сказали друг другу с десяток слов, она была слишком занята с другими гостями. И Брин не говорил мне о какой-то конкретной дате. Я спрошу его. — Она повернулась, но, к своему удивлению, не обнаружила его рядом. — О, да он куда-то исчез!
— Мне кажется, я видела, что он направлялся к веранде несколько минут назад, — леди Биллингтон улыбнулась про себя, очень довольная тем, с какой предупредительностью майор относился к ее племяннице весь вечер. — Почему бы тебе не пойти и не спросить его? А мне скажешь утром, когда тебя ждать.
Брин стоял в дальнем конце веранды, поставив одну ногу на низкий каменный парапет. Опершись локтем на согнутое колено, он сжимал в пальцах сигару и вглядывался в темноту парка. Верити бесшумно шагнула на веранду. Он неожиданно обернулся, и знакомая теплая улыбка появилась на его губах, собрав в уголках рта симпатичные морщинки, Верити увидела, как он бросил недокуренную сигару за парапет.
— Вы напрасно сделали это.
— Я знаю, что многие не одобряют курения, но это одна из тех привычек, с которыми я никак не могу расстаться. Саре тоже страшно не нравится, что я курю, но она достаточно любезна, чтобы разрешить мне это удовольствие.
Губы Верити так естественно сложились в улыбку, что она и не подумала, что улыбается ему в ответ.
— Я нисколько не возражаю, но, если бы даже это было не так, я все равно не считаю себя вправе диктовать вам, как поступать.
— А вот это очень странно, — ответил Брин, провокационно подняв одну бровь, — потому что я чувствую себя вправе руководить вами.
Верити прекрасно понимала, что он вовсе не шутит, но при этом не чувствовала ни злости, ни даже самого легкого раздражения. Однако она решила ответить негодующим тоном.
— Я бы не советовала вам даже пытаться. Вы должны помнить, что мы помолвлены не по-настоящему, хотя… — она удивленно покачала головой, — были минуты сегодня вечером, когда мне приходилось напоминать самой себе о том, что наша помолвка — обман. Все выглядело почему-то очень реально.
— Но это реальность, Верити.
Только сейчас она сообразила, какой наивной она была, не осознав раньше, что весь вечер с его стороны не было никакого притворства, никакой игры. Он вел себя естественно просто потому, что для него их помолвка была чрезвычайно серьезна… а для нее?..
— Вы ведь тоже хотите, чтобы это было реальностью, правда? — Он не дал ей времени что-либо объяснить. Если у него и оставались какие-то сомнения, ее страстный ответ на его жадный поцелуй немедленно рассеял их.
В юности, в пору девической влюбленности, она едва ли не все отдала бы за то, чтобы оказаться в объятиях этого мужчины. Теперь то сладкое томление, словно дремавшее в ней все эти годы, было удовлетворено. И так естественно, так прекрасно было осознавать, что они созданы друг для друга, желанны друг другу, что они встретились — и это навеки.
Он нехотя оторвался от ее губ, чтобы покрыть нежными поцелуями ее висок.
— Ты так негодовала на меня сегодня, любовь моя, когда я сказал, что свадьба будет скоро, но думаю, тебе придется согласиться, что долго ждать мы не сможем. Я мужчина со всеми присущими мужчине инстинктами и желаниями. Моего джентльменского терпения хватало до сих пор, но благодаря тебе оно достигло предела за эти последние недели. Я знал, что ты будешь моей, с того самого момента, как снова встретил тебя. Я с трудом поверил, что это ты, но эти волосы, эти глаза не изменились. Разница была лишь в том, что передо мной появилась молодая женщина, а не девочка с синими бездонными глазами. И ты моя женщина, Верити. Ты всегда была моей. Ты никогда не будешь принадлежать никому другому. Клянусь!
Его слова, произнесенные с таким жаром, должны были бы наполнить ее несказанной радостью, но эти до боли желанные слова потянули цепочку памяти. Эти слова она уже слышала и внимала им с радостью. Отвращение к самой себе пронзило каждую ее клеточку.
Она отшатнулась, не в состоянии поверить тому, что только что произошло между ними, поверить в то, чему она так малодушно позволила произойти.
— Я не могу… Я никогда не имела в виду… — Каждое слово жгло ей горло. — О Боже, что я наделала? Есть еще кое-кто. Брин, прости меня… но есть один человек, который мне дорог.
Он сделал шаг ей навстречу, всматриваясь в ее полное смятения лицо, но она отшатнулась. В ее наполненных слезами глазах стоял ужас.
— Нет, моя дорогая, никого больше нет, — нежно успокоил он ее. — Это…
Брин не успел ничего больше сказать. Она побежала и скрылась в доме прежде, чем он смог догнать ее. Через застекленную дверь он увидел, как она промчалась через гостиную. Он знал, что она страдает, и что он один был виноват в этом.
— Это не ты должна молить о прощении, — прошептал он в темноту. — Простишь ли ты меня когда-нибудь… теперь?
Верити с трудом открыла припухшие глаза и с удивлением обнаружила, что ее горничная стоит рядом и с беспокойством вглядывается в нее. Обычно Мег никогда не входила утром к своей госпоже без вызова. Однако одного взгляда на часы было достаточно, чтобы понять причину ее столь неожиданного поведения.
— Господи! — Никогда раньше, даже в Лондоне, Верити не вставала так поздно, но ей и не приходилось до сих пор так долго мучиться, пытаясь уснуть. Она слышала, как ходят слуги, приступившие к своим ранним обязанностям. К утру наконец иссяк поток слез и она погрузилась в сон. Нельзя сказать, что сон оказал успокоительное действие на ее утомленное тело и измученный мозг, но по крайней мере она, кажется, знает, что делать. У нее остается лишь один выход.
Сообразив вдруг, что Мег не сдвинулась с места и все еще задумчиво смотрит на нее, Верити заставила себя вернуться к действительности.
— Что, леди Биллингтон уже уехала?
— Да, мисс. С час назад. Она хотела увидеться с вами до отъезда, но майор Картер сказал, что передаст вам привет от нее.
Верити приложила руку к пульсирующему виску. Было невыносимо думать о том, что ей предстоит пережить, но она знала: неизбежный разговор откладывать нельзя.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments