Возвращение на Цветочную улицу - Дебби Макомбер Страница 42
Возвращение на Цветочную улицу - Дебби Макомбер читать онлайн бесплатно
Как только Маргарет ушла, я снова взяла трубку.
— Все, — сказала я Хейли, — дай мне свою сестру.
— Вот. Джулия, поговори с тетей Лидией, — услышала я голос Хейли.
— Джулия, — мягко произнесла я, — милая, скажи мне, что случилось?
Она всхлипнула:
— Я… я не знаю. Не могу перестать плакать.
— Тебе страшно? — спросила я, размышляя о том, что могло спровоцировать нервный срыв.
— Да… Я не могу спать. Я стараюсь снова и снова.
Маргарет говорила, что после нападения Джулия очень мало спала. Машину угнали более двух месяцев назад, и мне казалось, Джулия идет на поправку. Очевидно, нет.
— Ты с кем-нибудь говорила? — спросила я.
— Нет, — всхлипнула Джулия.
— Готова поговорить?
— Нет! — со злостью закричала она. — Я хочу забыть. Почему он выбрал меня? Я ненавижу его… Ненавижу его! — Джулия снова заплакала, еще сильнее, почти подвывая. — Почему все просто не оставят меня одну? Но все только хотят поговорить со мной. Я этого больше не вынесу… Я больше не хочу жить!
Теперь я поняла, почему Хейли так испугалась.
— Дорогая, не говори так.
Должно быть, Джулия кинула телефон в сторону, потому что сначала я услышала громкий бряк, а потом снова заговорила Хейли:
— Она плачет и прижимается лицом к полу.
Джулия громко выкрикнула ругательство, что повергло меня в шок.
— Что мне делать, тетя Лидия? — испуганно спросила Хейли.
— Лучше рассказать все вашей маме.
— Она приедет домой?
— Конечно.
Возможно, Джулия не хочет видеть Маргарет, но ясно как день, что ей необходимо с кем-то поговорить, возможно, с психологом или со своим врачом.
Через несколько минут после того, как я попыталась успокоить Хейли, вернулась Маргарет.
— Сегодня кофе делает Аликс, — улыбнулась она.
Я так давно не видела свою сестру беззаботной. Ну почему у Джулии случился срыв именно сейчас?
— Звонила Хейли, — сказала я.
Выражение лица Маргарет тут же изменилось.
— С Джулией все в порядке?
Я покачала головой:
— Думаю, у нее нервный срыв.
Кровь отлила от лица Маргарет. Передышка закончилась. Каждый мускул Маргарет был напряжен. Она словно приросла к земле, не зная, что ей делать.
— Ты нужна ей, — произнесла я. — Она несет какую-то чепуху. — Не могла же я рассказать ей, что Джулия больше не хочет жить. Сама мысль об этом повергала меня в ужас…
Маргарет уставилась в пространство.
— Поезжай домой. Как приедешь, позвони, дай знать, что добралась. Поезжай, Маргарет.
Сестра кивнула.
Я подошла и обняла ее.
— Все будет хорошо, — заверила я и молила Бога, чтобы так и было.
Маргарет уехала. Мне хотелось закрыть магазин и отправиться за ней. Дать ей возможность во всем разобраться самой — не самая удачная идея.
Прошла целая вечность, прежде чем зазвонил телефон. Я подняла трубку. Это была Хейли. Девочка так сильно плакала, что сначала я даже не узнала ее голос.
— Дома мама с папой, — всхлипывала она в трубку. — Они решили забрать Джулию в больницу. Папа сказал, Джулии нужна профессиональная помощь.
У меня в горле встал ком.
— Сейчас приеду, — пообещала я Хейли.
— Они не берут меня с собой, а я не хочу оставаться здесь одна.
— Уже еду.
Еще никогда я не бросала магазин. Даже когда нам с Маргарет сообщили, что маму нашли дома без сознания, здесь осталась Жаклин.
После разговора с Хейли я позвонила Брэду и рассказала о случившемся. Он подтвердил, что я должна запереть магазин и немедленно ехать к сестре. Я обещала перезвонить, как только появятся какие-то новости.
Даже не помню, как села в машину и подъехала к дому Мэтта и Маргарет. Стоило мне заглушить мотор, как дверь дома распахнулась и рыдающая Хейли бросилась в мои объятия.
Я крепко обняла ее и гладила по волосам. Заметив, что за нами наблюдают двое соседей, и помня о скрытности сестры, я поцеловала Хейли в макушку и подтолкнула ее обратно к дому.
Оказавшись внутри, Хейли схватила салфетку и громко высморкалась.
— Ты не знаешь, что расстроило Джулию? — спросила я, не понимая, почему же срыв произошел именно сейчас.
Хейли помотала головой.
Я набрала воды в чайник. Чай всегда меня успокаивал, и я надеялась, что он поможет и моей племяннице.
— Мама пыталась поговорить с Джулией. Она сказала, что преступника скоро поймают и арестуют.
То же самое Маргарет говорила и мне.
— Это помогло? — спросила я.
— Нет. — Хейли взглянула на меня заплаканными глазами. — Джулия продолжала плакать. Она пыталась перестать. Я точно знаю, что пыталась, но не могла. Как будто… как будто она все держала в себе, и теперь оно вырвалось на свободу. — Хейли закусила губу. Выглядела она так, словно снова была готова расплакаться.
Засвистел чайник, и я тут же сняла его с плиты. Налила воду в керамический заварник, когда-то принадлежавший нашей матери, насыпала в кружки по приличной порции сахара — сегодняшние события хороший повод.
— Расскажи мне все по порядку, — попросила я, поставив чай на стол и присаживаясь напротив Хейли.
Племянница нахмурилась, пытаясь вспомнить все детали.
— Джулия пришла домой раньше меня и плакала. — Хейли показала на салфетки, разбросанные по всей кухне. — Я спросила, все ли в порядке, а она ответила… она ответила, что хочет умереть.
Услышав эти слова снова, я тяжело сглотнула.
— Джулия сказала… она сказала, что все на нее смотрят. Но это не так, тетя Лидия! Никто не стал смотреть на нее по-другому! Ей кажется.
— Я знаю.
Интересно, а со дня нападения были ли другие признаки тревожности Джулии?
— Когда приехала мама, Джулия снова стала говорить о смерти, и мама позвонила папе. Он приехал и сказал, что Джулию нужно отвезти в больницу. — Хейли отпила чаю и судорожно вздохнула, стараясь сдержать эмоции. — Джулия очень меня напугала.
— Чем? — спросила я.
— Я подумала, что она могла бы это сделать… Она и правда могла бы убить себя. Джулия выглядела такой отчаянной, и я думаю… думаю, она действительно этого хотела. Поэтому я и позвонила в магазин. Я была так рада, когда ты ответила. Я… я… — Хейли помотала головой, будучи не в силах продолжить.
— Ты поступила правильно, — сказала я, пытаясь ее утешить.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments