Обман, или Охота на мачо - Сара Мейсон Страница 41

Книгу Обман, или Охота на мачо - Сара Мейсон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Обман, или Охота на мачо - Сара Мейсон читать онлайн бесплатно

Обман, или Охота на мачо - Сара Мейсон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сара Мейсон

— Да! Прости! Скоро увидимся! Пока! — выпаливает он, бежит в холл и затем вниз по лестнице.

Я закрываю дверь и, кусая губы, с минуту изучаю белую краску на стене. Непонятно. Он повел себя немного странно. Как если бы… Я возвращаюсь в гостиную, сажусь на диван и смотрю в пространство перед собой. Я даже не успела сказать ему про интервью на телевидении.

Вдруг я почувствовала, как кровь приливает к лицу. Невольно сжимаю руки в кулаки. Нет у него никакой встречи! Он хотел убежать, смыться. Я вспомнила, где он стоял, когда я вошла в гостиную. Поднимаюсь, иду к полке с журналами и начинаю их рассматривать. Очаровательная девушка, одетая в белое и сжимающая в руке букетик цветов, смотрит прямо на меня. Невеста. Это один из свадебных журналов Лиззи.

Глава 14

Я пристально смотрю на журнал, мои мысли скачут. О чем Бен подумал? Что я собираюсь женить его на себе? Или что я тайная фанатка свадеб? Иду к дивану и падаю на подушки. Мне хочется провалиться сквозь землю. Господи, он, должно быть, решил, что мной овладела «всепоглощающая страсть». Сейчас Бен, наверное, сидит в ближайшем пабе, держа в руке большой стакан бренди, и рассказывает сочувствующему бармену о том, как вовремя он сбежал. Стон невольно срывается с губ, я закрываю лицо руками, но вздрагиваю, случайно попав пальцем в больной глаз.

Просто наберу его номер и все объясню, вот что я сделаю. Меня охватывает нетерпение. Позвоню ему и скажу, что это журналы Лиззи. Откидываюсь на подушки и уныло размышляю о том, поверит ли он мне. Ведь Лиззи даже не помолвлена! А в довершение всего появятся мои нарядно одетые родители, желающие поприветствовать будущего зятя. Конечно, невозможно предугадать, как действительно будут развиваться события. Может, так, а может, и нет.

Разумеется, он должен мне поверить. Ведь это же правда, черт побери! Назойливый голосок где-то в глубине моего сознания спрашивает, а почему он, собственно, так нерасположен к браку со мной? Убежит ли он, если к нему подойдет Синди Кроуфорд и скажет: «Послушай, парень! Ты не против гражданского брака?» Вдруг его пугает сама идея женитьбы, неважно на ком? Хочу ли я быть рядом с человеком, который убегает при виде свадебного журнала?

Я не знаю. Но я знаю точно, что не позволю всему этому закончиться вот так. Не хочу, чтобы Бен думал, что я тайно планирую связать с ним судьбу. «А что ты будешь делать, — шепчет голосок, — если он тебя бросит?» Рухнешь на пол от горя или тайно, в глубине души, почувствуешь себя свободной? Не будет больше никаких субботних вечеров, проведенных в ожидании. Никаких восторженных споров о Джонни Уилкинсон [4].

Решительно мотаю головой. Я сошла с ума? Не хочу, чтобы это закончилось. Любая девчонка пойдет на преступление ради того, чтобы просто выйти погулять с таким парнем. Эти плечи, глаза, этот взгляд. Нет, нет. Я решительно стискиваю зубы. «Можете отдыхать, девчонки, — говорю я воображаемой компании кружащих гарпий. — Он мой, и я буду бороться за него. Ради Джонни Уилкинсона».

Я решительно подхожу к телефону и набираю номер. Возможно, Бена не окажется дома, но я слишком взволнована, чтобы ждать. Не отвечает. Кладу трубку и следующие десять минут нервно хожу по квартире. Возвращаюсь и опять пытаюсь дозвониться; ответа нет. Я включаю телевизор, пытаясь выбросить все это из головы, но мысли снова и снова возвращаются к нему. «Просто скажи ему все как есть», — уговариваю я себя. Бен должен поверить мне, потому что это действительно правда.

В конечном итоге я набираю его номер по крайней мере раз десять. И каждый раз слышу лишь гудки. Где он? Где он, черт побери? В полночь я сдаюсь и иду спать. Натягиваю пуховое одеяло до подбородка, принимаю позу эмбриона и молюсь о том, чтобы побыстрее заснуть и забыться. Просыпаюсь от назойливого резкого шума. Моргаю спросонья и выключаю будильник, но шум не прекращается. Смотрю на часы. Еще слишком рано даже для будильника. Вдруг я понимаю, что это звонят в дверь, вскакиваю и бегу в прихожую. Это, должно быть, Бен! Наверное, он понял, что совершил ошибку, и решил зайти ко мне по пути на работу. Он не мог дожидаться конца дня и пришел извиниться сейчас! Хватаю трубку домофона.

— Алло? — напряженно говорю я.

— Холли?

— Да?

— Это Джеймс.

— Джеймс?

— Впусти меня.

Ну что же, как сказали, так я и делаю. Слышу, как он поднимается по ступенькам. Бегу обратно в спальню, поспешно одеваюсь и возвращаюсь в коридор, чтобы открыть дверь.

— Джеймс? Что ты здесь делаешь?

— Произошло новое ограбление. На этот раз есть раненый. С тобой, э… все в порядке? Я имею в виду, помимо глаза, — говорит он, пристально глядя на меня.

Я провожу рукой по лицу:

— Да, все хорошо. Кажется. Сейчас, переоденусь. Вернусь через пару минут. Если хочешь, сделай себе чай.

Показываю ему, как пройти на кухню.

— Спасибо.

Я возвращаюсь в спальню, смотрюсь в зеркало и в ужасе отскакиваю. Теперь понятно, почему он спросил, все ли со мной в порядке. Почерневший глаз почти полностью заплыл, другой распух ото сна и выглядит не лучше. Лицо покрыто красными пятнами. Волосы с одной стороны пробора висят безжизненными прядями, а с другой стоят торчком, и вообще я выгляжу бледной и усталой. Мне нужно потратить полдня на то, чтобы привести себя в порядок, но, к сожалению, сейчас нет такой возможности.

— Откуда ты узнал, где я живу? — кричу я.

— Робин! — отвечает он.

Ну конечно, Робин. Как вы думаете, он все еще встречается с ней? Или это был лишь старомодный предсвадебный романчик?

— Тебе сделать чай? — добавляет он.

— Да, пожалуйста.

На душ времени нет, так что я надеваю черные брюки и темный джемпер с горлом вместо привычных юбки и топика. С моим почерневшим глазом я похожа на героя из «Бешеных псов». Скорчив страдальческую гримасу, босиком иду на кухню в поисках подходящей обуви. Джеймс вручает мне кружку с чаем.

— Ничего не нашел, кроме отвратительного «Эрл Грея».

— А я другого не пью.

— А-а.

Облокотившись о стену, мы пьем чай.

— Как глаз? — спрашивает он.

— Хорошо, спасибо. Хотя выглядит он теперь не слишком привлекательно. Человек серьезно ранен? Я имею в виду, во время ограбления.

— Я не знаю. Он в больнице. Вызов приняли ребята, которые работали в ночную смену. Они подумали, что там орудовал тот же самый грабитель, и рано утром позвонили мне. Шеф хочет, чтобы эти ограбления я взял под особый контроль. Извини, что разбудил тебя, но я подумал, что ты не захочешь это пропустить.

— Спасибо.

Я беру с собой некоторые вещи, мы спускаемся вниз к машине и отправляемся в больницу.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.