Как заполучить принцессу - Карен Хокинс Страница 40

Книгу Как заполучить принцессу - Карен Хокинс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Как заполучить принцессу - Карен Хокинс читать онлайн бесплатно

Как заполучить принцессу - Карен Хокинс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карен Хокинс

– Поосторожнее, не то поскользнешься и упадешь, – сказала Лили. – Вряд ли тебе это понравится.

Игнорируя предупреждение, собака поставила передние лапы на край ванны, нагнула голову и стала пить воду.

– О, только не это!

Вбежавшая в гардеробную Фрейя подхватила Мини и сунула под мышку.

– Простите, мисс, я говорила, что они немного избалованы. – Но при этом горничная почти нежно погладила мопса по голове.

Лили рассмеялась и продолжила мыться, а Фрейя устроила Мини на полотенце в углу. Когда Лили вымыла волосы, Фрейя помогла ей выйти из ванны. Вместе они выбрали платье на вечер. Горничная расчесывала волосы Лили перед огнем, пока они не высохли.

К вечеру Лили тщательно оделась, пытаясь думать исключительно о графе Хантли, а не о таинственном зеленоглазом принце.


Перед ужином Лили присоединилась к собравшимся в гостиной гостям. Очевидно, Фрейя была права: исчезновение Лили и последующий несчастный случай стали темой живейшего обсуждения среди гостей, поскольку ее осыпали добрыми пожеланиями и сочувственными замечаниями.

Лили обрадовалась, когда появился Хантли. Он решительно провел ее через толпу собравшихся и усадил на диван. Принес стакан воды и придвинул свой стул так близко, что их колени почти соприкасались. Остальные это заметили, и несколько раз Лили видела, как люди обмениваются многозначительными взглядами.

Ей бы следовало быть на седьмом небе от таких знаков внимания. Но было неловко и не по себе. Поэтому она облегченно вздохнула, когда рядом уселась Эмма.

– Вижу, вам лучше, – улыбнулась мисс Гордон.

– Гораздо, хотя мне стыдно быть центром всеобщего внимания.

– Это может быть весьма утомительно! Приходится объяснять каждому человеку, что ничего страшного не произошло, и они бы увидели это сами, если бы не сочли за труд к вам присмотреться.

Лили ответила благодарным взглядом.

– Да, хотя все очень ко мне добры.

Она взглянула на Хантли, который отвлекся на разговор с молодым лордом, допытывавшимся, каким узлом завязан галстук графа.

Хантли к тому же модно одевается! Вряд ли Лили страстно желала видеть такое качество в муже, но все же это можно считать преимуществом. Она никогда не видела Вольфа в столь изысканно завязанном галстуке со сверкающей рубиновой булавкой, какие носил граф. Принц не тратил много времени на одежду. И все же умудрялся выглядеть элегантным. Словно был рожден, чтобы устанавливать моду, а не следовать ей.

«О, прекрати думать о нем!»

Лили вынудила себя улыбнуться Хантли, который прекратил разговор с лордом и порывисто подался вперед.

– Мисс Балфур, Лили, вы устали? Может, принести вам бокал мадеры?

– Нет, спасибо. Просто немного болит плечо.

– Рад, что вы не получили серьезного увечья. Я намеревался завтра пригласить вас на прогулку, поскольку герцогиня пока ничего не планировала, и я подумал, что неплохо бы посмотреть ее сады. Говорят, они необыкновенные.

– С удовольствием соглашаюсь.

Он тепло улыбнулся.

«Вот именно это я и хочу доказать! Семейная жизнь с Хантли не будет тяжелым испытанием. Просто мое воображение слишком разыгралось и…»

Эмма встала так резко, что Хантли и Лили удивленно посмотрели на нее. Она была бледной и словно окаменевшей.

– Простите, но я не могу… то есть, думаю, что… – Эмма прерывисто вздохнула. – Леди Шарлотта хочет поговорить со мной, так что прошу извинить, я только…

Хантли сжал ее руку.

– Эмма, скажите, что случилось? Вы кажетесь больной.

– Если вы действительно больны, – вмешалась Лили, – умоляю, ничего не говорите ее светлости. Иначе она заставит своего врача напоить вас настойкой опия, и весь остаток недели вы проспите.

– Останьтесь на несколько минут, – попросил Хантли, улыбаясь Эмме.

Та покраснела и осторожно отняла руку, но все же села.

– Полагаю, можно поговорить с леди Шарлоттой и после обеда.

– Разумеется, – кивнул Хантли, встревоженно глядя на нее. – Лили, сегодня днем мы с Эммой играли в бильярд. Я рад, что не делал ставок.

– Вот как, – пробормотала Лили, чувствуя себя так, словно что-то упустила. – Значит, Эмма, вы хорошо играете в бильярд?

– Иногда. Просто сегодня мне везло. – Мисс Гордон нервно одернула платье. На ее щеках цвели яркие пятна. – Послезавтра у герцогини на нас грандиозные планы. Она желает, чтобы все посетили павильон, выстроенный на островке посреди озера. Мы должны сесть в лодки и грести туда, а потом целый день провести на озере.

– Кроме того, там устроят второй завтрак, – вторил Хантли.

– Какая прелесть!

Лили любила причудливые павильоны и видела несколько очень красивых. Павильоны были в большой моде. Роскошные здания, стилизованные под древние руины и обычно напоминавшие разрушенные греческие или римские храмы, размещались так, чтобы удивить или восхитить посетителей.

– Говорят, этот – необыкновенный, – заметила Эмма. – Вчера вечером ее светлость показала нам архитектурный проект, и я с восторгом увидела, как это красиво. Полуразрушенный храм, окруженный густым плющом, а в глубине рощи лежат две огромные колонны. Вид такой, словно давным-давно здесь рухнул еще больший по размерам храм.

– Ионические колонны, – вставил Хантли.

Эмма довольно кивнула.

– Так и есть! Мне следовало бы знать, что вам это известно!

– Когда-то, очень давно, я изучал архитектуру, – улыбнувшись, пожал плечами Хантли. – Как вы помните.

– Жаль, что вы не сделали ни одного проекта! Я и прежде часто твердила, что вам следует заняться архитектурой всерьез.

– Вы воображаете, что я способен на все, – рассмеялся он.

– Конечно. Главное – попытаться, и я уверена, что вам все по плечу.

– Ах, Эмма, вы неизменно вдохновляете меня на новые дела! Я всегда хотел иметь такую сестру.

Улыбка Эммы исчезла. Теперь в глазах плескалось отчаяние. Но Хантли, казалось, ничего не заметил.

– Надеюсь, вы позволите мне быть вашим гидом во время посещения павильона, – с улыбкой обратился он к Лили. – Это понравится герцогине, поскольку предложение исходит от нее. Я тоже нахожу это весьма привлекательной идеей.

Лили смущенно, из-под ресниц взглянула на Эмму. Та упорно смотрела в сторону, не желая участвовать в разговоре.

«Если Эмма любит его, тогда… господи боже, что я делаю!»

Казалось, Хантли не отвечал на чувства Эммы, и сердце Лили ныло при виде боли в глазах девушки.

Эмма уловила взгляд Лили и улыбнулась, как всегда спокойно и безмятежно. Может, Лили это только показалось, и Эмма реагирует на что-то еще?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.