Пламя в ночи - Аманда Квик Страница 40
Пламя в ночи - Аманда Квик читать онлайн бесплатно
— Потому что он истощил свою энергию, — сказал Гриффин и положил кристалл обратно на стол. — По словам Нейта, их с Фергусом предупредили, что силы кристаллов хватит ненадолго. Им было велено расходовать их экономно.
Джед всмотрелся в красные камни.
— Значит, сейчас они бесполезны, как пистолет, в котором кончились патроны.
— Очевидно, — сказал Гриффин.
Леггетт нахмурился.
— А как же они пополняют запас своих патронов?
Аделаиду вдруг осенило.
— Думаю, кристаллы нужно было возвращать, — медленно сказала она, все еще обдумывая свою догадку, — как дорогой музыкальный инструмент, взятый напрокат.
Все посмотрели на нее.
— А что, это разумно, — сказал Гриффин. — И наверняка только тот, кто их создал, знает, как их вновь наполнить энергией. Это заодно и служит своего рода страховкой.
Миссис Тревельян была совсем озадачена.
— Мистер Уинтерс, что вы хотите этим сказать?
Гриффин посмотрел на нее.
— Представьте себе положение человека, который вкладывает эти кристаллы в руки уличных бандитов вроде Фергуса и Нейта. Он дает им весьма мощное оружие. И ему бы не хотелось, чтобы в следующий раз это оружие было обращено против него самого.
Миссис Тревельян расширила глаза.
— Сэр, я понимаю, что вы имеете в виду. Коль скоро они должны приходить к нему за патронами, как выразился Леггетт, он может не бояться, что они его убьют, чтобы завладеть кристаллами.
— А меня интересует, где они взяли эти штуки с газом, — пробормотал Делберт. — У меня до сих пор голова раскалывается.
— У меня тоже, — сказала миссис Тревельян. — И я видела очень неприятные сны. Боюсь, в следующий раз мне будет трудно заснуть.
— Это точно, я тоже побаиваюсь того момента, когда надо будет снова ложиться спать, — поддержал Леггетт.
— С вашими кошмарами я разберусь, — тихо сказала Аделаида.
Трое мужчин одновременно посмотрели на нее. Она улыбнулась:
— У меня есть способности в этой области.
— Где они могли раздобыть такой ядовитый газ? — спросил Джед.
— Мне самому это очень интересно, — сказал Гриффин.
— Конечно, некоторые химические вещества, например хлороформ, или газы, например окись азота, могут привести человека в бессознательное состояние, — сказала Аделаида. — Но я никогда не слышала ни об одном веществе, которое бы действовало так сильно, как этот газ.
Она взяла чайник и разлила чай по тяжелым керамическим кружкам, стоящим на разделочном столе. Джед взирал на нее с нескрываемым восхищением.
— Знаете, миссис Пайн, я никогда не встречал женщину, которая умеет стрелять из пистолета.
— Я провела несколько лет на американском Западе, гастролировала с шоу Монти Мура «Дикий Запад». — Она поставила чайник. — Одним из самых популярных номеров было выступление Монти, когда он демонстрировал свои качества меткого стрелка. Я была его ассистенткой. Он был так добр, что обучил меня пользоваться разным оружием, пистолетами и ружьями.
Делберт просиял.
— Я слышал про Монти Мура. В прошлом году в газетах писали про его меткость. Ассистентка подбрасывает в воздух игральную карту, и еще до того, как карта упадет на землю, Монти успевает выстрелами пробить в ней три отверстия.
— При этом он сидит верхом на скачущей лошади, никак не меньше, — добавила Аделаида.
Гриффин поднял брови.
— Если это правда, то у тебя есть акции небольшого золотого рудника в Калифорнии, которые ты с радостью продашь нам по сходной цене, не так ли?
Аделаида улыбнулась:
— Признаюсь, Монти всегда заранее принимал меры предосторожности и пробивал в картах отверстия до того, как я их подбрасывала. Однако он в самом деле на удивление ловко обращался с оружием. Наверное, у него в этой области паранормальный талант, хотя вряд ли он сам это сознает.
Ее слова заинтриговали Леггетта.
— Паранормальный талант в обращении с оружием? — спросил он. — Было бы неплохо иметь такой талант.
— Поверьте, я бы ни за что не согласилась держать в руках яблоки, чтобы он сбивал их выстрелами, если бы не была уверена, что у него настоящий талант в искусстве стрельбы.
Гриффин на секунду закрыл глаза, словно молча вознес молитву, потом посмотрел на Аделаиду.
— Ты держала мишени для ярмарочного стрелка? Не уверен, что мои нервы выдержали бы такое зрелище.
— Я уверена, что ты бы выжил. — Аделаида передала Гриффину последнюю кружку с чаем. — Что ты собираешься сделать с этими двумя, которых схватил этой ночью? Передашь в руки полиции?
Джед, Леггетт и Делберт одновременно уставились на нее так, словно она заговорила на неведомом языке. Но на вопиющую ошибку в ее предположении указали не они, а миссис Тревельян.
— Вряд ли он может пойти в полицию, — сказала она. — Все-таки мистер Уинтерс — криминальный лорд. Человек в его положении не вызывает Скотленд-Ярд, когда в его дом кто-то вломился.
— Прошу прощения, — пробормотала Аделаида, — я забыла.
Гриффин этот эпизод проигнорировал.
— Я тут немного поразмыслил насчет Фергуса и Нейта, — сказал он. — Самое простое, что можно сделать, — это отпустить их на свободу.
— После всего, что они натворили в этом доме? — вознегодовала миссис Тревельян.
Гриффин обхватил обеими руками кружку с чаем.
— Что-то мне подсказывает, что они постараются исчезнуть.
Делберт состроил гримасу.
— Если они себе не враги, именно это они и сделают.
— Будет весьма интересно посмотреть, кто станет их разыскивать после того, как они выйдут от нас, — продолжал Гриффин.
Леггетт встал из-за стола.
— Босс, я позабочусь, чтобы за ними проследили. До того как их отпускать, дайте мне полчаса, чтобы я расставил людей по местам.
Гриффин посмотрел на Аделаиду.
— А теперь, миссис Пайн, у меня есть несколько вопросов к вам. Но мы продолжим нашу беседу наедине.
Они вернулись в библиотеку. Гриффин закрыл дверь. В комнате было холодно — Гриффин перед уходом открыл окно, чтобы выветрились остатки газа.
Аделаида остановилась посреди ковра, и на нее накатила горячая волна воспоминаний. Теперь каждый раз, входя в эту комнату, она будет вспоминать то, что здесь произошло.
Гриффин закрыл окно, потом подошел к камину и с задумчивым видом стал смотреть на огонь.
Аделаида не стала садиться: она знала, что стоя ей будет легче с ним спорить.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments