Безрассудная - Ханна Хауэлл Страница 4
Безрассудная - Ханна Хауэлл читать онлайн бесплатно
– Да. Я не думал, что тебе это интересно, –буркнул Барра. – Для тебя это лишь ублюдки, в венах которых течет кровьпроклятых Макфарланов.
– И Макдабов, – громко произнес Александр.
Несколько человек за столом что-то пробурчали в знаксогласия.
– У моей Сибил волосы точно такие же, как уменя, – вздохнул Барра. – И мои глаза. Клянусь слезами Христа, ячувствую себя так, как будто у меня вырвали сердце!
Александр с силой сжал зубы, стремясь справиться с гневом.Плаксивые пьяницы всегда раздражали его, но теперь он стал понимать Барру. Егособственное мнение по поводу выбора Баррой его возлюбленной сейчас роли неиграло. Этот человек потерял своих детей и два долгих года не имел возможностивзглянуть на них и поговорить с ними. Александр очень хорошо знал, как сильноможет повлиять на человека потеря, но он постарался прогнать из головы все ещеболезненное воспоминание, поскольку ему сейчас надо было принимать трезвоерешение. Необходимо заполучить детей Барры. Любой ребенок Макдабов принадлежитзамку Ратмор.
Александр наклонился к своему брату и тихо спросил:
– Как ты думаешь, где твои дети находятся в настоящеевремя, Барра?
От этого обманчиво мягкого вопроса Барра встрепенулся. Оноглядел сидящих за столом и с удивлением увидел сочувствующие и осуждающиевзгляды. Потом он медленно повернулся к Александру и беспокойно глотнул. Пьяныйугар, в котором он пребывал, похоже, слегка развеялся. И Барра понял, чтоименно вызвало ярость в глазах Александра.
– В Лиргане, – прохрипел он и съежился, ожидаяответа Александра.
– В Лиргане. И воспитываются человеком, который убилнашего отца и украл у нас Лирган. Наследники того, что мы еще надеемся вернутьи что находится в руках того, кто всегда желал с нами разделаться.
Внезапно Барра что-то бессвязно выкрикнул и побежал к дверииз большого зала. Александр вздохнул, опустился на свой тяжелый дубовый стул испрятал лицо в мозолистых ладонях.
– Что ты собираешься делать? – спросил Александраего дюжий двоюродный брат Ангус. – Ты же не можешь оставить этих ребят вокровавленных руках Колина Макфарлана, ведь верно?
– Да, – ответил Александр. – Да, я не позволюэтому мерзавцу их воспитывать. Печально, что в них течет кровь Макфарланов, нов конечном счете они дети Барры. Они – Макдабы. Молю Бога, чтобы яд, которымпропитана кровь Макфарланов, еще не попал в их сердца. Ничего не говоритеБарре, поскольку от него как от воина сейчас мало толку, но с рассветом мы отправляемсяв Лирган.
Мягкая душистая трава рождала в усталом теле Эйлисудивительные ощущения, когда она лежала, вытянувшись во весь рост, рядом сосвоим другом Джеймом, оставив детей играть, как им вздумается.
– Ох, Джейм, должно быть, я старею. От этих детей ясовершенно устала.
Великан Джейм рассмеялся. Глубокий бас удивительно шел ему,и она улыбнулась в ответ.
– Пусть побегают – это им только на пользу. Не думай оних слишком много. Маленькие дети любят побегать и попрыгать, госпожа.
Эйлис кивнула и бросила на смуглого великана изучающийвзгляд. Коричневый кафтан трещал, обтягивая его могучие руки, такие большие исильные, что Джейм мог без особых усилий убить человека. Эйлис чувствовала себяс ним в совершенной безопасности и могла доверить ему жизни детей.
Люди считали Джейма тугодумом, но Эйлис была уверена, чтоесли проявить терпение, то он многому научится. А учила она его немало, причемначала с самоуважения, поскольку его злобный отец и окружающие уважения кДжейму не проявляли. Эйлис гордилась этой своей заслугой. Кроме того, этопривязало Джейма к ней, причем его преданность была столь самоотверженной, чтоиногда Эйлис чувствовала неловкость. Правда, бороться с этим она не собиралась,поскольку всегда полезно иметь подобного союзника.
– Это верно. В Лиргане детей заставляют вести себятихо, чтобы не разгневать лэрда.
– Да, он иногда бывает раздражительным. – Джеймопустился на траву, чтобы удобнее было следить за детьми.
– В самом деле, бывает. И это печально, посколькуребенок должен быть ребенком. Они растут так быстро. – Эйлис молчасмотрела, как дети, радостно смеясь, бегают друг за другом, упиваясь красотойбезоблачного летнего дня.
Джейм бросил на них тревожный взгляд и произнес:
– Я знаю, что не имею права это говорить и на чем-тонастаивать, но… что будет со мной, когда вы выйдете замуж за Дональда Маккордии отправитесь жить в Крейгендаб?
– Ну, ты отправишься с нами. – Эйлис похлопала поего сжатому кулаку.
Она знала, что никто в Лиргане не станет препятствоватьотъезду Джейма, поскольку все считали его не очень умным и побаивались егосилы. Джейм разжал кулаки и уперся ладонями в землю.
– Спасибо. Вы и дети не дразните меня и не боитесь. Вы– мой единственный друг, и я не хочу, чтобы вы меня покидали.
– Ну, я этого не сделаю, и дети тоже определенно незахотят с тобой расставаться. Они очень тебя любят. – Эйлис нахмурилась,увидев, что Джейм напрягся, явно ее не слушая, и стал пристально вглядываться вземлю у своих рук. – Что такое? – Она поставила ладонь на землю и уловилалегкую дрожь. – Джейм?
– К-кто-то е-едет, – громко произнес Джейм имысленно обругал себя за заикание. Именно из-за него многие считали егоидиотом. Избавиться от заикания ему помогла Эйлис, но оно возвращалось, когдаДжейм нервничал. Сейчас он с силой сжал челюсти, а потом, несмотря на заикание,быстро заговорил: – Они движутся с севера.
– Макдабы, – прошептала Эйлис в страхе за детей,поскольку Джейм не был вооружен, их лошади были расседланы и они все находилисьдалеко от надежных стен Лиргана.
– Возможно. Их очень много, и они скачут очень быстро.Мы должны бежать отсюда.
– Нет времени! – крикнула Эйлис, вскакивая наноги.
Теперь уже было слышно стремительное приближение всадников снаправления, откуда мог появиться только враг.
Со скоростью, которую Эйлис сочла поистине изумительной оттакого крупного человека, Джейм собрал детей. Когда он предложил поискатьукрытие на большом дереве на краю опушки, она кивнула. Это было трудно, нодерево могло бы скрыть их всех от стремительно мчащихся всадников. Если бы дажеоно не скрыло, то позволило бы выиграть время – время, за которое могло прийтиспасение. Эйлис молча забралась на большое сучковатое дерево и приготовиласьпринять детей. Джейм протянул ей Рута, последнего из трех испуганных детей,когда на опушку выскочили всадники. Не обращая внимания на ее просьбыприсоединиться к ним, Джейм повернулся, чтобы встретить врага в одиночку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments