Соблазнение по ее сценарию - Кейт Харди Страница 4

Книгу Соблазнение по ее сценарию - Кейт Харди читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Соблазнение по ее сценарию - Кейт Харди читать онлайн бесплатно

Соблазнение по ее сценарию - Кейт Харди - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кейт Харди

Павильон бабочек.

Он точно знал, где Розмари хотела устроить этот павильон. Они обсуждали эту идею три года назад, вскоре после смерти Эммы. Хьюго необходимо было тогда отвлечься. Помнится, Розмари говорила о старой полуразрушенной стене, сохранившейся от оранжереи со времен Виолы, в дальнем углу сада, которую можно реконструировать и добавить стеклянные стены и вход.

Розмари обожала стеклянные сооружения, и они вместе не раз осматривали образцы ландшафтной архитектуры в многочисленных садах и парках Лондона. Они в свое время посетили известный ботанический сад «Эдем» в графстве Корнуолл и были потрясены роскошной оранжереей из нескольких огромных стеклянных куполов, под которыми были собраны растения со всего мира. Именно тогда шестнадцатилетний Хьюго выбрал для себя архитектуру стеклянных сооружений в качестве будущей профессии.

В тот момент он был так погружен в свое горе, что не обратил особого внимания на идею Розмари. Конечно, остатки оранжереи Виолы нужно будет кардинально обновить. Сейчас в саду царят разруха и беспорядок. Но тщательное планирование и упорная работа превратят сад Розмари в Эдем с чудесными растениями и бабочками, порхающими в оранжерее среди экзотических цветов.

Сочетание викторианской и современной архитектуры соединит прошлое с настоящим и останется в будущем.

Хьюго вернулся на кухню и сварил себе кофе. Усевшись за кухонный стол, он потягивал ароматный напиток из керамической кружки с яркими бабочками.

— Чего же ты на самом деле хотела, Розмари? — обратился он в пустое пространство. — Если ты мечтала о павильоне бабочек, я построю его для тебя. Но если эта женщина использует тебя в своих корыстных целях, тогда — ни за что.

И как же, интересно, ему узнать правду? Он смутно помнил, что Розмари упоминала имя Элис Уолтерс, но он ничего о ней тогда не хотел знать. Хьюго достал телефон и зашел на сайт университета.

Итак, доктор Элис Уолтерс.

На фотографии она выглядела гораздо мягче и привлекательнее, чем в кабинете адвоката. Ее светло-каштановые волосы падали на плечи естественными волнами, подчеркивая нежный овал лица; гладкая кожа без косметики и огромные выразительные серые глаза в обрамлении длинных ресниц.

Он отогнал мысли о ее внешности. Нечего рассматривать ее как женщину. Главный вопрос: какую цель она преследует?

Из ее биографии на университетском сайте следовало, что она закончила биофак в Оксфорде, затем магистратуру в Лондоне, стала кандидатом биологических наук. Она была членом Королевского энтомологического общества. Ее научные интересы связаны с биологическим разнообразием, природоохранной экологией и влиянием землепользования на окружающую среду. Далее следовал внушительный список научных статей. Кроме того, Элис была научным руководителем у полудюжины аспирантов.

Послужной список внушает уважение.

И все же, Розмари сама переписала завещание или тут не обошлось без вмешательства Элис? Пример некрасивого поступка керамистки Шантель не давал ему покоя. Нет ли и у Элис корыстных мотивов?

Хьюго решил, что не даст хода завещанию, пока все не выяснит.


Глава 2

Две недели спустя Элис незаметно проскользнула на церковную скамью в последних рядах. Ей не хотелось сталкиваться с семьей Розмари, но она должна проводить в последний путь своего старшего друга и коллегу. Это много для нее значило. После службы она также незаметно уйдет, и семья Грей даже не узнает, что она была на отпевании.

Среди многочисленных прихожан Элис увидела знакомые лица: несколько соседей Розмари улыбнулись ей, другие приветственно помахали рукой. И она определенно узнала Хьюго Грея. Он сидел на скамье в передних рядах и что-то тихо говорил пожилой паре. Вероятно, его родители, догадалась Элис.

Служба была прекрасна, органист играл ноктюрн Шопена ми-бемоль мажор, когда вносили гроб. А гимн «Утро наступило» словно был создан, чтобы почтить память Розмари, настолько мелодия соответствовала духу усопшей.

Когда пришло время произнести надгробную речь, Хьюго поднялся и вышел на кафедру.

На мгновение Элис поймала его взгляд, и ее будто током пронзило.

Боже, нет и еще раз нет. Совершенно неуместно испытывать такие эмоции на похоронах. И это тем более неприемлемо, потому что она и Хьюго по разные стороны баррикад. В последние две недели он так и не изменил свою позицию по поводу павильона бабочек, поэтому особняк Розмари был выставлен на продажу. Элис тем временем составила бизнес-план и подала заявку на получение гранта от университета на покупку дома. Она создала страницу краудфандинга в социальных сетях и начала кампанию по спасению дома. Наконец, Элис сделала официальную заявку в городской градостроительный совет, чтобы получить разрешение на изменение планировки дома и возведение павильона бабочек в саду.

События развивались столь стремительно, что Элис было не по себе, но у нее не было другого выбора. Она должна быть во всеоружии на тот случай, если Хьюго решит выставить дом на аукцион, а не продавать его через агентство недвижимости. Без денег или, по крайней мере, без гарантий их получить, она не сможет осуществить мечты Розмари. Элис отвернулась, а Хьюго начал говорить.

В отличие от их предыдущей встречи у адвоката его тон не был холодным и насмешливым, напротив, голос был полон тепла, нежности и печали. И Элис слушала его, как зачарованная.

— Мы всегда будем помнить двоюродную бабушку Розмари. Ребенком я часто бывал в ее саду, и она рассказывала мне много интересного о бабочках, птицах и цветах. Розмари обожала природу и была очень наблюдательной. А еще она любила стихи, и я хочу прочесть несколько строк из стихотворения «После меня» ее любимого поэта Томаса Харди.

Это прекрасный выбор, подумалось Элис. Розмари Грей действительно умела ценить прекрасное и щедро делилась им с людьми. Элис будет ее очень недоставать.


Хьюго заметил Элис, сидевшую в последнем ряду. Сегодня она совсем не походила на ту холодно-утонченную леди, спорившую с ним в конторе семейного адвоката. На ней были простые черные брюки и черная шелковая блузка, а светлые волнистые волосы свободно струились по плечам. Лицо ее было печальным.

Интересно, она пришла почтить память Розмари или у нее свои интересы? Элис Уолтерс заинтриговала его. Он знал об организованном ею краудфандинге, и тем не менее мысль о ее корыстных целях не давала ему покоя.

Ирония судьбы в том, что она первая женщина, на которую он обратил внимание после смерти Эммы. И надо же было ей оказаться во вражеском стане.

Хьюго встряхнулся. Довольно. Он должен сейчас достойно проводить любимую бабушку в последний путь, а не думать об этой самозванке.

Он шел с родителями за гробом, и на выходе не мог не взглянуть на Элис. Ее лицо слегка порозовело, когда она поймала его взгляд, и он с ужасом почувствовал, как в нем всколыхнулось желание. Не здесь, не сейчас, и… на самом деле нет, он совсем этого не хотел. Он покончил с чувствами. Он едва не умер три года назад и не хотел повторения.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.