Мой смелый граф - Констанс Холл Страница 39
Мой смелый граф - Констанс Холл читать онлайн бесплатно
— Я думаю, за мной ходит тот же самый человек, который потопил наши корабли.
И Джон рассказал недоумевающему брату о том, что сообщил ему Джарвис. Закончив, он посмотрел на потрясенное лицо Тедди.
— Скорее всего тот, кто следит за мной, имеет к случившемуся какое-то отношение. Нужно его найти.
— Как ты предполагаешь это сделать?
— У меня есть план. Ты только следуй за мной. — И Джон пошел к двери. Он найдет нервного маленького него-дяя и вытрясет из него всю правду.
* * *
— Он все еще едет за нами? — спросил Тедди, поднеся к носу понюшку табаку.
— Слева от нас. — Краешком глаза Джон видел кеб, который ехал за ними на умеренной скорости, а потом заметил в руке у брата табакерку. — Где ты взял денег, чтобы купить эту дрянь?
Тедди со сконфуженным видом втянул в нос табак.
— Купил на те деньги, что ты мне дал.
— Денег, что я тебе дал, могло хватить только на одежду и расходы на занятия. Как ты можешь еще и табак покупать?
— Честно говоря, я одолжил деньжат у одного друга. — И Тедди добавил, чтобы объяснить свои беспечные траты: — Табак просто классный и очень дешевый. — Тедди посмотрел на коричневый порошок, скривился и добавил: — Не очень-то приятная штука.
— Ничего удивительного. — Джон с гримасой посмотрел на брата, на его ярко-желтый фрак и панталоны. Вот уж воистину лондонский пижон, во всем старается следовать моде, даже в самых немыслимых мелочах. Неужели он никогда не повзрослеет? И проговорил, не скрывая насмешки: — Пожалуй, тебе стоило бы обзавестись лорнетом в дополнение к табакерке.
Тедди, ничуть не смущенный колкостью брата, ответил совершенно серьезно:
— Я присматриваю хорошую табакерку, мне хочется золотую и очень дорогую, а дешевой подделкой я не хочу срамиться.
Джон только головой покачал. Кеб поехал медленнее, потом остановился.
— Итак, — бросил взгляд на брата Джон, — ты знаешь, что делать.
— Да. Я затею драку с кебменом, а ты набросишься на соглядатая. — Тедди умелым жестом защелкнул табакерку и сунул ее в карман.
— Я выйду, первым. — Джон открыл дверцу и замер, услышав гулкий голос Данна:
— Вы не можете так сделать. Лорд Аптон повесит вас на ваших же подтяжках… Господи! Что я говорю? Да ведь он повесит меня за то, что я дал вам унести его.
Оглядевшись, Джон увидел, что Данн идет по тротуару за двумя мужчинами, которые несут гостиный диван. Два дюжих стража стояли у входа в его дом, держа в руках пистолеты. На тротуаре толпились зеваки, не сводя глаз с драматической сцены, разыгрывающейся перед ними.
— Заплати кебмену, Тедди, — велел Джон и, спрыгнув на землю, пошел к дому.
Четыре длинных шага — и он стал перед стражами, не давая им пройти. Один из них, с круглой головой, с коричневым шарфом, обмотанным вокруг шеи, посмотрел на него, не поднимая головы. Другой, рядом с первым, с ярко-рыжими волосами и острым носом походил на лисицу.
— Что вы себе позволяете? — обратился Джон к Лисьей Морде.
— Лишение прав пользования, хозяин. — Вынув изо рта сигару, Лисья Морда сплюнул на ступеньку, чуть не попав на сапог Джона. — Вы на шесть месяцев задержали платежи. — Заметив устрашающий взгляд Джона, он поднял пистолет с таким видом, словно вот-вот пустит его в ход. — Теперь все в доме принадлежит банку.
Джон пристально посмотрел на него, потом на людей, стоявших поодаль. Если он спустит мошенников с лестницы, скандал разразится еще больше, но искушение было очень велико. И тогда-то уж наверняка унижение, которому его подвергли, станет передовицей в “Морнинг пост”. Лучше не давать пищу сплетням, решил он и сунул в карман то, что еще оставалось от его гордости, отвернулся и пошел вниз по ступеням. Каждый мускул в его теле протестовал против происходящего.
К нему подошел Тедди. — Что происходит, черт побери?
— Банк лишает меня прав пользования, — ответил Джон сквозь стиснутые зубы.
Их оттолкнули носильщики, которые волокли сундук.
— Эй, здесь моя одежда! — закричал Тедди, вцепившись в руку одного из них.
Лисья Морда сбежал вниз и оттолкнул Тедди от сундука.
— Уже не ваша.
У Тедди был такой вид, словно он вот-вот набросится на него, но Джон схватил его за руку.
— Не здесь. На нас смотрят.
Тедди оглянулся и заметил толпу зевак.
— Провались все к черту!
— Ступай приведи сюда Данна, — попросил Джон, увидев, что тот все еще препирается с грузчиками.
Тут Джон заметил, что кеб, который ехал за ними, остановился на другой стороне улицы, рядом с толпой зевак. Сидевший в нем седовласый человек всячески старался не обращать на себя внимание, а сам поглядывал из-за газеты. Среди возникшего хаоса Джон совсем забыл о соглядатае.
Теперь он перешел улицу твердым, решительным шагом. Маленький человечек не заметил его; он смотрел, как Тедди пытается оттащить Данна от подводы.
Джон подошел к кебу незаметно, распахнул дверцу, просунул свою крупную руку внутрь, схватил седовласого за галстук и потянул на себя. Тот съехал по лесенке вниз. Глаза его широко раскрылись от страха. Джон крепко держал человека, не давая ему упасть, и пристально смотрел на него. Хитроумный человечек щурился на него из-за очков, и лицо его становилось все краснее и краснее.
— М-милорд, в-вы не понимаете, — промямлил он сдавленным голосом.
— Даю две секунды на объяснение. — И Джон стянул галстук еще сильнее.
— Х-хорошо, но прошу не прибегать к насилию. Некая молодая женщина заплатила мне, чтобы я за вами следил.
— Кто вы такой?
— Меня зовут Джулиус Скибнер. Я сыщик с Боу-стрит.
— Кто вас нанял?
— Я вам не могу сказать. Джон приподнял его за галстук.
Скибнер издал задыхающийся звук и с трудом выговорил:
— Х-хорошо, я все расскажу.
— Рад, что вы смотрите на дело моими глазами. — Джон ослабил хватку, но продолжал держать джентльмена за галстук.
Скибнер крепко зажмурил глаза, радуясь, что его жизнь в безопасности.
— Некая молодая женщина наняла меня, чтобы узнать, кто потопил ваш корабль, и попросила меня следовать за вами, потому что ее заботит ваше благополучие.
— Какая молодая женщина?
Седовласый помолчал, скорчил гримасу и неохотно выдал информацию:
— Некая мисс Кемпбелл. Полагаю, вы ее знаете. Джон, сам того не сознавая, стиснул шею мистера Скиб-нера так, что тот закашлялся и еле слышно прохрипел:
— Милорд, вы меня задушите.
Джон понял, что переборщил, и опустил руку. Скибнер отшатнулся и прислонился к кебу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments