Шепот в песках - Барбара Эрскин Страница 39

Книгу Шепот в песках - Барбара Эрскин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Шепот в песках - Барбара Эрскин читать онлайн бесплатно

Шепот в песках - Барбара Эрскин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Барбара Эрскин

Анна, ошеломленная этим взрывом, молча посмотрела на Энди. Он вздохнул.

– Мне очень жаль, что так все вышло. Я дорого дал бы, чтобы этого не происходило. Глупая женщина. У нас уже давно все шло к разрыву. Не обращайте внимания на то, что она тут наговорила. Надеюсь, теперь появилась хоть какая-то ясность. – Он помолчал. – А если вам интересно знать, то да – я купил картину Хокни, принадлежавшую ее отцу. Довольно хорошее полотно. И я удачно перепродал его. Вполне легально. Все остались довольны. Вот сейчас она в первый раз поставила это в вину.

– Я начинаю думать, что над этой моей поездкой висит какое-то проклятие, – проговорила Анна.

– Что – из-за того, что побывали в гробнице Тутанхамона? Я так не думаю, – рассмеялся Энди. – Ладно, забудем о грустном. Давайте-ка пойдем и выпьем еще немного…

Он как раз протянул руку к своему стакану, когда откуда-то из коридора донесся пронзительный вопль. Долю секунды Анна и Энди смотрели друг на друга, потом он повернулся и ринулся к выходу. Анна бросилась за ним.

У открытой двери одной из кают в конце коридора толпились люди. Это была каюта Чарли.

– Что такое? Что случилось? Где Серина? – Растолкав всех, Энди пробрался вперед.

Чарли стояла посреди каюты, по ее лицу текли слезы.

– Это была змея! Там… – Она тыкала пальцем, указывая на лежащий на полу ящик от туалетного столика. Его содержимое было разбросано вокруг. – Она была там, в ящике… поджидала меня! – Чарли начала бить сильная дрожь.

– Она укусила тебя, Чарли? – Бен пробился вперед с аптечкой первой помощи в руках. За спиной у него появился встревоженный Омар.

– Что, что случилось?

Буквально выдавив Бена из дверного проема, он шагнул внутрь каюты.

– Прошу вас, мисс Чарли, успокойтесь, чтобы мы могли слышать друг друга.

Рыдания Чарли становились все более истеричными.

– Ну, ну, успокойтесь… скажите, что случилось. Вы ранены?

– Змея! – Она указала пальцем на ящик. – Там была змея… свернувшаяся…

– Она ужалила вас? – Лицо Омара стало пепельно-серым.

Чарли мотнула головой.

Омар вздохнул с явным облегчением.

– Не понимаю, как это могло произойти. – Нахмурившись, он на шаг отступил от ящика. – Как могла змея попасть на пароход?

За спиной у них, в дверях, возникла фигура Серины.

– Что здесь происходит? Что случилось?

Войдя в каюту, Серина с тревогой и недоумением обвела глазами присутствующих.

– Где ты была? – Чарли снова разрыдалась.

– На палубе – смотрела на звезды. – Серина обняла ее за плечи, заглянула в лицо. – Ну… успокойся. Что случилось?

– В этом ящике была змея, – мрачно ответил за Чарли Омар. – Это так странно… Я просто не представляю себе, как такое могло…

– Ладно, – перебил его Бен. – Теперь главное – выяснить, куда она делась.

Толпившиеся в коридоре люди начали один за другим расходиться. Направляясь к своим каютам, они с плохо скрытой опаской смотрели себе под ноги. Коридор был ярко освещен. Змее негде было спрятаться. Вдоль коридора лежала узкая ковровая дорожка; он выходил в холл перед столовой, где стояли медная плевательница – реликт лучших времен «Белой цапли» – и черная доска, наподобие школьной, для объявлений, касающихся программы следующего дня. Других укромных мест в коридоре не было.

– Она, наверное, еще где-нибудь тут, в каюте, иначе мы бы заметили ее, – произнес Энди, внимательно оглядывая все закоулки. – Нужно посмотреть под кроватью, в шкафах, в ящиках – везде. Она, наверное, не очень большая, раз сумела поместиться в ящик. Серина, почему бы тебе не отвести Чарли в бар, пока мы с Омаром и Беном обыщем каюту?

Омар покачал головой.

– Мы не найдем ее. Змеи умеют прятаться. Они умеют становиться невидимыми. Я позову Ибрагима. Он змеелов. Он умеет звать их, и они приходят.

– Звать их? – удивленно переспросил Бен.

– Да, – кивнул Омар. – Его отец и отец его отца – все они занимались этим. Они обладают властью над змеями. Ибрагим умеет находить их по запаху. Если здесь есть змея, он учует ее, поймает и унесет.

Все недоверчиво и с удивлением уставились на него.

– Вы это серьезно? – наконец проговорил Бен. – Вы хотите сказать, что Ибрагим – заклинатель змей?

Омар пожал плечами.

– Он не такой заклинатель, как те, что сидят по базарам со своими корзинами. У тех змей удалены ядовитые зубы. Ибрагим не причиняет вреда змеям, а они не причиняют вреда ему. Я сейчас приведу его. – Он вышел из каюты, явно испытывая облегчение оттого, что удаляется от столь опасного места.

Серина увела Чарли. Проходя мимо Анны, она улыбнулась ей.

– Поговорим завтра. С вами все в порядке?

Анна кивнула. Теперь, кроме нее, оставались только Энди и Бен. Она понимала, что ей тоже следовало бы уйти, но что-то удерживало ее на пороге. Она сделала маленький шажок в каюту.

– Осторожно, Анна, – предупреждающе произнес Бен. – Это могла быть кобра. Их еще много водится в полях вдоль Нила.

Но ее глаза были прикованы к ящику на полу. В нем лежало какое-то женское белье, принадлежавшее, судя по его прозрачности, скорее Чарли, чем Серине, несколько ниток бус, а среди них, как в гнезде… Анна сделала еще шаг.

– Мой флакончик! – Наклонившись, она подняла его. – Это мой флакончик – украденный из моей каюты!

Энди сдвинул брови.

– Вы ведь рассказывали о нем Серине, правда? Может быть, она…

– Нет! – Анна резко повернулась к нему. – Нет, Энди. Это Чарли. Мы с вами оба знаем, что это Чарли. – Ее гнев несколько смягчало чувство облегчения: не придется хотя бы нервничать по поводу того, что ее каюту посещают призраки.

На пороге появился Омар, а за ним – Ибрагим, несший в руках корзину с крышкой.

– Прошу вас, выйдите все. – Посторонившись, Омар пропустил Анну в коридор, а Ибрагима – в каюту. Выйдя на середину, тот осмотрелся и, обернувшись к остальным, столпившимся на пороге, прижал указательный палец к губам.

Они молча застыли, наблюдая за ним.

Несколько секунд Ибрагим стоял тихо, склонив голову и прислушиваясь, потом повернулся и снова подождал. Зрителям было видно, как трепещут его ноздри, втягивая воздух. Ибрагим подошел к окну, провел по нему рукой. Оно было закрыто. Он повернулся, оглядывая каюту, и вид у него при этом был несколько недоуменный.

Наконец он покачал головой.

– Здесь нет никакой змеи.

– Ты уверен? – спросил Омар с порога.

– Уверен. Но здесь есть что-то странное. – Он нахмурился, разглядывая ящик у своих ног. – Если это было здесь, то это было что-то очень маленькое. Кобры – они бывают даже двухметровыми, а то и больше. – Присев на корточки, он протянул было руку к ящику, но, внезапно поняв, что там находится, отдернул ее едва ли не с отвращением. Он встал, повернулся, словно опять прислушиваясь, и прямо взглянул на Анну, все еще стоявшую на пороге вместе с Энди и Беном. Мгновения Ибрагим пристально смотрел на нее, потом покачал головой.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.