Брак по завещанию - Кейт Донован Страница 39

Книгу Брак по завещанию - Кейт Донован читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Брак по завещанию - Кейт Донован читать онлайн бесплатно

Брак по завещанию - Кейт Донован - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кейт Донован

— Почему ты этого хочешь? — удивился Джек.

Голубые глаза его сестры заблестели от радостноговозбуждения.

— Я уверена, что это было бы самым успешным твоимпроектом!

— Я и сам это чувствую, — признался Джек. —Но о вложении твоих денег и речи быть не может. Придется тебе удовлетворитьсяприбылями твоего родственника.

— Да, Джек. — Мэри неожиданно обняла его. —Спасибо, что ты заботишься о нас.

— Не за что, — пробормотал Джек и крепко обнялМэри. — Ты и Джейн.., и Луиза составляете весь мой мир.

Без вас я был бы одиноким и потерянным. Ты это знала?

— Особенно с тех пор, как тебя покинула Эрика? —спросила Мэри, уткнувшись лбом Джеку в грудь.

— Это было к лучшему. Мы с ней были неподходящей парой,как сказал бы Рассел Брэддок. Кстати, я никогда не мог поговорить с нейспокойно о моем бизнесе, как поговорил вот сейчас с тобой. И очень рад этому,Мэри.

Она высвободилась и посмотрела на Джека с улыбкой, явнопольщенная.

— Я хочу научиться всему, чтобы уметь управлять своимиделами, если еще не выйду замуж в двадцать два года.

— А если ты и будешь к тому времени замужем, твойсупруг может не иметь склонности заниматься бизнесом. И будет счастлив, что у неготакая деловая женушка. А теперь тебе пора спать. Я и сам хочу сегодня лечьпораньше.

— Ты, наверное, устал разъезжать на Рейнджере? Завтрасобираешься заниматься этим? Было так интересно слушать рассказы Клэнси заобедом.

— Моя карьера в качестве букару закончилась в одиндень. Но Клэнси обещал научить меня бросать лассо, так что будут еще поводы длявеселья. — Он поцеловал Мэри в щеку и встал, протянув руку девочке, чтобыпомочь ей подняться. — Иди ложись, солнышко. Попозже я зайду взглянуть натебя.

— Спокойной ночи, Джек.

Мэри обняла его еще раз и выбежала из комнаты, предоставивему удивляться тому, как она быстро повзрослела. Он гордился сестрой. Надо же,она и в самом деле говорила с ним о делах с неподдельным интересом! Послеистории с Эрикой ему казалось, что ни одна женщина не имеет к этому склонности.

Как случалось нередко после его приезда в «Шпору»,воспоминание об Эрике навело его на мысли о другой упрямой красавице с бурнымтемпераментом, которая, как он подозревал, тоже не имела склонности к бизнесу.Он представил себе, как она сидит у себя в спальне — или скорее набалконе, — погрузившись в мечты о приключениях в дальних странах. Однакочерез пару недель ей придется уяснить себе, что она должна заниматься своимранчо в одиночестве. Не пора ли подготовить ее к такому повороту событий?

* * *

Тринити сидела у себя в спальне у камина, обложенная со всехсторон географическими картами собственного изготовления, и пыталасьсосредоточиться на своем так хорошо спланированном будущем. Как только «Шпора»будет спасена от Краунов, она отправится путешествовать по следам отца, которыйподробно рассказывал ей о своих странствиях в неисчислимых письмах,накопившихся за многие годы.

«Первым долгом Марокко, — напомнила она себе смеланхолической улыбкой. — Там он находился в момент твоего рождения,стало быть, это самое подходящее место для начала. Вспомни письмо, которое оннаписал матери в тот самый день. Он даже не знал, что стал отцом, хотя егоприводила в восторг сама мысль об отцовстве. Разумеется, он считал, что родитсямальчик. — Здесь Тринити прервала ненадолго свой внутренний монолог ивтянула воздух носом. — Но письмо, которое он прислал, узнав о рождениидочери, было таким радостным, что его разочарование явно оказалось мимолетным».

Теперь Тринити обратилась к карте Каира. Отец находилсяименно там шесть лет спустя, когда мать Тринити стала жертвой жестокогоприступа чахотки и умерла прежде, чем отец успел увидеть ее в последний раз.Тринити плохо помнила те дни — только маму, невероятно исхудавшую и сотрясаемуюужасным кашлем, а потом отца, рыдающего на кладбище о своей утрате.

Тринити вздрогнула от резкого стука в дверь и поспешиласмахнуть выступившие на глазах слезы. Она инстинктивно почувствовала, что к нейявился с визитом не кто иной, как Джек. Вовсе ни к чему, чтобы он увидел ее втаком состоянии. Он уже поверил, что она не в меру темпераментна исентиментальна.

— Но ведь это он меня целовал, — вслух напомнилаона себе, задетая несправедливостью предполагаемого обвинения. — И развеон сам не проявил излишний темперамент сегодня, когда швырнул Фрэнка через всюкомнату? Подобное поведение совершенно неразумно, а теперь стучит среди ночи вдверь моей спальни! Что там такое важное не терпит до утра? Неужели нельзя быловыбрать более подходящее время и место?

И вдруг ее поразила неожиданная мысль. Может, он явился кней в комнату с намерением снова целовать? Если так, его ждет глубокоеразочарование, а у нее есть право и основание заявить ему, что она более нежелает следовать советам Рассела Брэддока насчет необходимости получше узнатьдруг друга, если Джек воспринимает это как позволение являться к ней в спальнюв любое время.

Напустив на себя самый неприступный вид, Тринити распахнуладверь.

— Что-нибудь случилось, мистер Райерсон?

— В постели у моей младшей сестры обнаружено безволосоевизгливое существо, — с улыбкой сообщил Джек. — За исключением этоговсе в порядке.

— Безволосое? Ox! — Тринити невольнорасхохоталась. — Как это мило!

— Элена уверяет, что, как только Джейни уснет, онапроберется в комнату и унесет незваного гостя к его собратьям. — Зеленыеглаза Джека потеплели. — Я знаю, что уже поздно, однако понадеялся, что мысможем немного поговорить.

— Конечно. Я приду к вам в кабинет или… — Она повеларукой в сторону балкона. — Ночь так хороша. Видите, как вырисовываются нафоне неба силуэты гор?

— Да, это великолепно. Но я отниму у вас не большеминуты. Хотел сказать вам, что завтра утром собираюсь поехать в сиротскийприют…

— О! — Тринити хлопнула в ладоши в полномвосторге. — Значит ли это, что вы решили остаться? Так скоро?

Джек слегка поморщился, входя в комнату.

— Останусь я или нет, я должен провести переговоры сопекунами «Дельта-Вэлли».

— Ах, разумеется.

— Вы намерены сопровождать меня?

— Сопровождать вас?

— Да, в приют для сирот. — Он посмотрел на Тринитиочень серьезно. — Наверное, вам полезно знать все подробности.

— На тот случай, если вы уедете? — спросила онатихо, сразу приуныв при мысли, что ей самой придется управляться с ранчо.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.