Наследники замка Лейк-Касл - Лили Крис Страница 39

Книгу Наследники замка Лейк-Касл - Лили Крис читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Наследники замка Лейк-Касл - Лили Крис читать онлайн бесплатно

Наследники замка Лейк-Касл - Лили Крис - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лили Крис

И она ободряюще улыбнулась. Лицо Эсти слегка порозовело, из глаз ушел охвативший ее дикий ужас.

– Да, – прошептала она, – я готова.

И началось. Роды действительно были не похожи на то, что женщина уже пережила раньше. Они были столь стремительными, что повитуха испугалась. Ей было известно, что при таком развитии событий смерть может мгновенно забрать жизнь и матери, и ребенка.

– Осторожно, леди, не тужьтесь. Не надо спешить.

Эсти с трудом сдерживала мощные порывы своего тела, стремящегося любой ценой освободиться от давящего на него непомерного груза. Жюльетт крепко держала ее за плечи, стараясь успокоить, и только шептала: «Тише, дорогая, тише». И все время горячо молилась за нее. Но роды все равно проходили слишком быстро. Ребенок выскользнул из тела матери, маленький, слабенький, но закричал сразу, хоть и не так громко, как в свое время его братец. Его подхватили умелые руки, тщательно обтерли и запеленали. А повитуха вновь занялась роженицей, чтобы помочь ей избавиться от последа.

– Вот видишь, моя дорогая, ты справилась и все хорошо, – проворковала Жюльетт, целуя невестку во взмокшие, спутанные волосы, – у тебя еще один сын, поздравляю.

Эсти благодарно улыбнулась ей и слабо пожала руку.

Мальчика окрестили Кевином. Он родился слабеньким, но быстро стал набирать вес. Кормилицу нашли хорошую, молока у нее было много. А сама Эсти кормить своего второго сына уже не смогла. И вообще, призналась потом повитуха, женщина чудом выжила в таких непростых родах и теперь вряд ли сможет родить еще раз.

Но это уже не было трудностью ни для самой Эсти, ни для Ричарда. У них теперь было двое наследников, и этого вполне достаточно. Ричард молил Бога лишь об одном – чтобы женщина, ставшая для него единственной, осталась жива и была всегда рядом с ним. Без нее, его «лунной феи», жизнь стала бы пустой и мрачной. И как он мог жить без нее раньше?

Для Жюльетт же вся ее жизнь сосредоточилась сейчас на близких людях. Она по-прежнему в основном проводила время с Эсти и малышами. Это помогало ей забывать о собственных переживаниях и ждать. Ждать того часа, когда Филипп снова придет к ней и она сможет прижаться наконец к его груди и забыть обо всем. Ведь озеро обещало ей это.

И вдруг из замка Давтон просочилась новость, что Катриона снова в тягости. Горячо любя своего мужа, женщина желала осчастливить его еще одним сыном.

Для Жюльетт померк белый свет. Все ее надежды разом рухнули. И ей казалось, что сердце ее теперь уже навеки погребено под руинами ее мечты.

Глава 10

Сборы в дорогу были быстрыми, поскольку время подгоняло. Генриху надо было успеть застать герцога Жана в его замке в Нанте. И в первый день теплой, сухой осени он с отрядом из семи человек двинулся в путь. Все англичане с великим удовольствием выступали в этот поход, им хотелось немного размяться и повоевать, а главное, показать свою удаль и воинское умение французам, которые теперь во владениях барона пошли под руку капитана Джеффри Льюиса. А барон отправил с ними еще трех своих воинов – во-первых, они знали здесь все дороги, а во-вторых, должны были прикрывать спину своего будущего хозяина. Так барону было спокойнее.

Путь был не слишком далек, не дальше, чем уже пройденный ими до поместья барона д’Этьена под Анже от Ренна. Однако Луара, полноводная и капризная даже здесь, в своем нижнем течении, была способна на каверзы, как говорили местные жители. Могла, например, разлиться и широко выйти из берегов, если где-то выше по течению прошли сильные дожди. Это не очень пугало путников, однако могло замедлить их продвижение и удлинить дорогу.

Но пока что они быстро продвигались вперед по заметно всхолмленной равнине, покрытой верещатниками, торфяниками и лугами. Человеческое жилье попадалось здесь не слишком часто, но следы его деятельности виднелись повсюду. Обработанные людьми поля были старательно обсажены живыми изгородями, кустарниками и лесными полосами.

Где-то на юге смутно виднелись Черные горы с их издалека заметной вершиной Пик-де-Нор. Но здесь дорога пролегала между невысокими холмами, кое-где покрытыми дубами, пихтами и елями, а местами хоть и невысокими, но угрожающе вздымающимися каменистыми выступами. Дорога прихотливо вилась между ними.

Была середина дня. Вокруг лежала мирная, согретая солнцем равнина. В небе самозабвенно заливались жаворонки, вокруг громким хором славили тепло кузнечики. И вдруг…

Первым, как всегда, насторожился Джеф. Он замедлил аллюр коня и предостерегающе поднял руку. Они находились как раз между покрытым невысоким лесом холмом и острозубым гранитным выступом. Дорога впереди, уходя за валун, не просматривалась, но оттуда явно доносились какие-то опасные звуки. Отступать было некуда, и отряд только успел быстро перегруппироваться, изготовившись к бою. И вовремя.

Как раз в этот момент из-за серого гранитного выступа прямо на них вынесся вооруженный отряд. Их было человек пятнадцать. На вид это были солдаты, правда, довольно потрепанные и порядком одичавшие.

– В чем дело? – грозно нахмурился Генрих. – Прочь с дороги, если не хотите неприятностей на свою голову.

– Ты смотри, какой смелый мальчик, – рассмеялся пожилой воин, как видно, старший среди них. – Вам больше некуда спешить, молодой господин. Нас очень заинтересовали ваши кони, да и вооружение тоже. Господь велел делиться. А нас все равно в два раза больше, и мы свое получим, хотите вы этого или нет.

– Все не так просто, господин разбойник, – насмешливо произнес Генрих, – больше не всегда лучше. Уйдите с дороги, и мы разойдемся миром.

– Ха, как бы не так! – Главарь разбойников злобно ощерился. – Я никогда не выпускаю из рук то, что само идет ко мне.

– Тогда защищайтесь! – И молниеносным броском Лорэл кинулся вперед.

За ним последовали его воины. Зазвенели клинки, громко заржали лошади, лягающие и кусающие чужаков. Над спокойной равниной, заглушая мирные звуки, взвилась какофония битвы.

Некоторое время столкнувшиеся в неожиданной схватке противники яростно наступали друг на друга, но пока без особого эффекта. Разбойников было больше, однако их воинское мастерство явно уступало воинам Генриха. И тут обстановка резко переменилась. Откуда-то сбоку на дорогу, где шло сражение, вылетел еще один отряд. Их было немного, как и англичан, человек восемь, но вооружены они были отлично. Их предводитель, молодой еще, но, как видно, опытный и воинственный мужчина, быстро разобрался в расстановке сил.

– Эй, это несправедливо! – громко прокричал он. – Держитесь, мессир, мы с вами!

И, не теряя времени, он и его воины включились в лихую схватку на извилистой дороге. Все закончилось довольно быстро. Уразумев, что количественное превосходство утрачено, и не надеясь на военное мастерство своих людей, главарь дал команду, и разбойники в мгновение ока разлетелись в разные стороны, как драчливые воробьи при появлении коршуна.

Поле боя осталось за англичанами и пришедшими к ним на помощь воинами.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.