Загнанные в угол - Ребекка Занетти Страница 38
Загнанные в угол - Ребекка Занетти читать онлайн бесплатно
Сердце Софи замерло.
— Мы ведь все равно будем с тобой друзьями.
— Ох, значит, ты не хочешь быть моей мамой, — девочка фыркнула.
— Я буду твоим другом.
Лейла пожала плечами и скрестила руки на груди.
— Это тоже хорошо. Хотя мой папа — отличный улов. Если ты не выйдешь за него замуж, то это сделает кто-то другой.
Лони едва подавила смешок.
— Откуда ты знаешь, что твой папа — отличный улов?
— Мама Гретс так сказала на прошлой неделе.
— Мама Гретс не должна была так говорить, — отозвалась Лони.
— Ладно, бабуль, но мой папа — хороший улов или нет?
— Конечно, хороший, — Лони закатила глаза.
— Я же говорила, Софи, — засмеялась Лейла.
Софи удивленно взглянула на Лони, когда они выехали на подъездную аллею дома Джейка. Лони лишь улыбнулась.
— Ты могла бы жить у нас, это так здорово, — продолжала Лейла свою кампанию.
Машина затормозила перед просторным домом Джейка, и Софи была спасена от ответа, когда Лейла выпрыгнула из «тойоты».
— Сюда, — глаза Лони сверкнули, когда она вышла из машины и направилась к гаражу с тройными коричневыми дверями.
— Мой сюрприз в гараже? — спросила Софи. Лейла взяла ее за руку, и сердце Софи вдруг наполнилось радостью.
— Нет, наверху, — девочка потащила ее к лестнице слева от дверей, а потом отпустила ладонь Софи, побежала вперед и толкнула другую дверь. Софи чуть медленнее следовала за ней, а Лони шла за ней по пятам. Едва они вошли в комнату, Софи ахнула.
Высокая крыша и выступавшие балки создавали игру теней, в то время как свет проникал в широкие окна на всех четырех стенах и освещал дубовый пол. Взгляд Софи не мог оторваться от одинокого мольберта, стоявшего посреди комнаты.
— Джейк планировал превратить это помещение в тренажерный зал, но в итоге стал ходить в оборудованный зал в городе. А это выглядит просто идеально для студии, — голос Лони эхом разносился вокруг.
— Это прекрасно, — выдохнула Софи, очарованная открывшимися возможностями. — Но я не понимаю.
— Тебе не нравится? — спросила Лейла, и ее глаза сверкнули.
— Нравится, — за окном позади раскинулись холмистые пастбища с множеством пасущихся там лошадей, сбоку гордо вздымались горы, а слева открывался вид на минеральное озеро. — Но, Лони…
Лони развела руками.
— Выглядит, как отличное место работы над выставкой для Джульетты. Девочке бы не помешал успешный старт.
— Не помешал бы?
— Джульетта переехала сюда пару месяцев назад. Выставка наверняка пошла бы ей на пользу. Только вот мы не нашли подходящего художника. До сих пор.
— Я не знаю… — ее взгляд смягчился, когда она снова посмотрела на мольберт и пустой лист. — Я не могу поверить, что Джейк создал это для меня в своем доме. Ну, я имею в виду, мы в действительности не встречаемся или что-то вроде того.
«Зачем ему было делать нечто подобное в своем доме?» Софи не согласилась на выставку в галерее и предложение спроектировать поле для гольфа. Насколько ему было известно, она скоро возвращалась в Сан-Франциско.
— Что ж, обсудите это с Джейком. Хотя я верю, что мой мальчик может быть очень убедительным, — Лони повернулась к двери и поманила к себе Лейлу. — Куда мы повезем Софи на ланч?
* * *
Софи даже не удивилась, когда у нее зазвонил телефон. Глубокий голос Джейка раздался на линии, обтекая ее словно теплый мед.
— Как ты?
— Не знаю, что и сказать, — она прислонилась к стене своей комнаты.
На минуту в трубке воцарилась тишина.
— Сказать о чем?
— О художественной студии.
— Что за студия?
Она вздрогнула.
— Эм, та студия, что наверху твоего гаража?
Джейк прочистил горло.
— Над моим гаражом есть студия?
— О Боже, — она упала на кровать и накрыла лицо подушкой. — Твоя мама и Лейла…
Джейк выругался.
— О, дерьмо. Солнышко, прости. Я не знал.
— Я уже догадалась, — пробормотала Софи. На какой-то миг ей показалось, что он задумался о чем-то постоянном. Жар опалил лицо, и щеки покраснели. О чем, черт возьми, она думала? В любом случае, Софи не хотела этого. Чтобы мужчина слишком сильно ее контролировал.
— Весь город, моя мать… они любят тебя, — Джейк вздохнул. — Мешают, но желают добра.
— Знаю, — мог мир просто разверзнуться и поглотить ее? Пожалуйста?
— Может, это и к лучшему. Студия у меня дома… На случай, если ты беременна, — произнес он медленно.
— Я могу быть беременной и в Сан-Франциско, — выдавила Софи и швырнула подушку через комнату.
— Ребенку нужен отец.
Ее смущение сменилось раздражением.
— Я не хочу, чтобы ты мной манипулировал. Пытался купить мой проект или делал еще что-то.
Послышался какой-то шум на линии.
— Черт побери все это. Мне нужно идти. Но я не пытаюсь тобой манипулировать.
— Да, конечно.
— Ты невозможна. Мы поговорим об этом, как только я смогу перезвонить, — с этими словами он оборвал звонок.
— Придурок, — пробормотала Софи в пустоту комнаты.
* * *
Закончив сад Уиллы, Софи так и не приступила к перепланировке поля для племени. Джейк не перезвонил, и Софи сказала себе, что рада этому. Меньше всего ей хотелось ссориться с ним из-за несуществующего ребенка. Лони и Лейла каждый день находили предлог, чтобы заходить и приглашать ее на ланч. Один раз они даже поехали втроем верхом на пикник с видом на ранчо Лони и Тома. Лони терпеливо рассказывала Софи историю племени. Видимо, чтобы подтолкнуть ее к занятию живописью. А Лейла откровенно вставляла Джейка в каждый разговор, также не слишком тонко намекая, что если Софи не завлечет его в свои сети, то это сделает кто-то другой.
Софи даже поймала себя на том, что захотела, чтобы эта маленькая девочка была ее собственной. Чтобы она могла любить ее и оберегать.
В конце концов, она просто не смогла больше справляться со своими мыслями в одиночку. Голоса в голове уже начали спорить друг с другом. И Софи позвонила единственному человеку в городе, который мог ее понять.
— Джульетта? Как насчет того, чтобы встретиться за ланчем?
В закусочной «Грязная ложка» пахло жиром, гамбургерами и домашней едой. Софи устроилась в потертой кабинке, стараясь не проделать дыру в виниле.
— Спасибо, что встретилась со мной, — произнесла Софи, после того как они сделали свои заказы.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments