Дерзкий незнакомец - Хелен Диксон Страница 38
Дерзкий незнакомец - Хелен Диксон читать онлайн бесплатно
При этом испытывала смущение. Говоря об уважении Саймона, Кристина не кривила душой, но их близость все осложнила. Как теперь смотреть ему в глаза, говорить с ним непринужденно и доверительно? Глядя на нее, он, вероятно, будет вспоминать распутную женщину, в которую она превратилась в его объятиях. Она будто выпустила на свободу зверя, томившегося в заточении тела, о существовании которого и не подозревала. Никогда прежде она не испытывала подобных чувств. Все ее существо переполняло желание, однако лоно до сих пор болело и пульсировало от странного напряжения. Накинув на плечи плащ, Кристина вышла на воздух. Оказалось, дождь кончился и снова выглянуло солнце. Морщась от неприятных ощущений, она села на лошадь и поехала через густой подлесок к тропе, ведущей к дому. На конюшне она увидела Тома, чистящего лошадь Уильяма. «Значит, – без особого интереса и тревоги подумала она, – брат вернулся».
Том сообщил, что Уильям приехал в страшном похмелье, пропьянствовав всю ночь в таверне в Рединге. Не трудясь искать брата, она укрылась в своей спальне, чтобы наедине с собой вспоминать о наслаждении, подаренном Саймоном. Все прочее не имело значения.
Оставив Кристину, Саймон поскакал к магистрату. Спешиваясь, посмотрел вниз и заметил пятна крови на бриджах.
На лице промелькнула целая гамма чувств, от недоверия до шока и, наконец, страдания. Внутри будто что-то разбилось, рассыпалось на мелкие кусочки, лишив остатков самоконтроля.
Это кровь Кристины. Чья же еще? Великий Боже! Она была девственницей. Он только что изнасиловал невинную девушку.
С губ сорвалось ругательство, а мысли о мести и уязвленной гордости были немедленно забыты. Она вовсе не лживая соблазнительница, какой он ее считал, и подарила ему самый удивительный эротический опыт в жизни. Ее чувства и поступки были искренними.
Он очень сожалел о грубых, вульгарных словах, которые наговорил ей. Он вел себя непредусмотрительно и небрежно, как пьяный деревенщина. Если бы он только знал правду, никогда не сделал бы ничего подобного. Как вообще решился? Какой беззащитной, должно быть, сейчас чувствует себя Кристина, смущенной, одинокой, напуганной. И как ненавидит его. Он овладел ею в порыве страсти, не в силах сдержаться и поспешно ретировался, не желая осложнений.
Что бы он ни вообразил, Баклоу Кристине не любовник. Она с самого начала была ни в чем не виновата и невинна, пока он не коснулся ее. С другой стороны, целомудренные и уважающие себя молодые женщины не ходят к мужчинам вроде Марка. А она, лежа в его постели, совсем не сопротивлялась. Напротив, казалось, принимала его грубые ласки, потому и сложилось впечатление, что, не прерви он их, они занялись бы любовью.
Не стоило, однако, забывать о том, что, оказавшись в одном помещении с человеком, убившим племянницу, Саймон испытал всепоглощающую, туманящую сознание ярость, сделавшую его неспособным здраво воспринимать окружающую действительность. Теперь он припоминал, какой расстроенной выглядела Кристина, твердившая о своей невиновности и о том, что Баклоу – презренный негодяй, использующий людей в своих целях. Она тогда обвинила его в том, что тот набросился на нее, как варвар, а Саймон даже не дал ей возможности объясниться. В памяти ожили и ее эмоции, и то, какой уязвимой и испуганной она казалась. В чем истинная причина того, что она в одиночестве приехала в трактир? Возможно, Баклоу запугал ее? Чем?
Передав поводья груму, Саймон зашагал к дому, раздумывая, сколь много из преступной деятельности Баклоу можно поведать сэру Джону. Магистрат, как и все прочие жители округа, ничего не знал о том, как глупо Уильям попался в ловушку. Когда разбойника поймают, делишки лорда Эфертона станут достоянием общественности. Саймон решил, что с этим затруднением он разберется позднее.
И пообещал себе приложить все усилия, чтобы исключить упоминание в этой связи имени сестры Уильяма Эфертона.
* * *
Последующие дни для Уильяма и Кристины прошли в тягостном нервном напряжении. Оба в любую минуту ожидали визита властей, допроса или даже ареста. Но худшим исходом стало бы появление Марка, жаждущего мщения. Однако ничего не происходило, и они вздохнули свободнее, не обольщаясь, однако, надеждой, что счастливо избежали опасности.
Как и ожидала Кристина, Уильям страдал от меланхолии, страх перед арестом или нападением Марка сделал его угрюмым и раздражительным. Большую часть времени он сидел у себя в комнате или слонялся по дому, отказываясь от прогулки и приема посетителей. Ожидая, что о его связи с Баклоу вот-вот станет известно, не мог заставить себя смотреть в глаза друзьям и соседям, любопытным, подозревающим, мрачно позабавленным, зная, что его горе послужит для них не более чем очередным источником сплетен.
Кристина заставляла себя не думать о Саймоне, списывая случившееся между ними на неотвратимо нахлынувшую волну всепоглощающей страсти. На короткое время маска умудренного опытом жесткого человека спала, явив его истинное лицо. Больше всего ее уязвило то, как он повел себя после занятия любовью. Отвернулся и ушел. Оставил ее, отверг, глубоко ранив в самое сердце.
Она сожалела, что вообще позволила ему коснуться себя, и никак не могла выбросить из головы то, что он нашептывал ей на ухо, уверенными руками лаская тело, которое предательски реагировало. Оставаясь одна, она то и дело мысленно возвращалась к Саймону, он являлся даже во сне. Она как наяву видела его в мельчайших подробностях: примечательные черты лица, мощную фигуру, глаза, красиво очерченный рот. Ее преследовал даже его запах, словом, все то, что куда лучше забыть.
Миновало три недели, дни сливались в бесконечный серый поток, размеренное течение которого было однажды нарушено приездом магистрата. Выразив сожаление по поводу неважного самочувствия Уильяма, сэр Джон с весьма самодовольным, по мнению Кристины, видом сообщил за чаем, что получил строжайшие указания от лорда Рокли не упоминать ее имени в связи с делом Марка Баклоу, поскольку подобное знакомство совершенно смехотворно.
Это было правдой, так как за весьма угрожающей внешностью лорда Рокли скрывалась недюжинная проницательность. Поимка Баклоу и последовавший за нею побег из «Черного лебедя», вопреки ожиданиям, не вызвали больших общественных волнений. Единственными свидетелями стали несколько местных жителей, сбежавшихся к трактиру на шум, а когда все закончилось, они, пожав плечами, разошлись по своим делам.
– Как видите, моя дорогая, несмотря на любопытный факт вашего нахождения в «Черном лебеде», лорд Рокли немедленно и категорично объявил о вашей невиновности.
– Я очень признательна ему за предусмотрительность и заботу. – Кристина намеренно не глядела в глаза сэру Джону. Непричастная к политическому заговору, она тем не менее чувствовала себя виноватой в самом дьявольском ухищрении, известном с начала времен, и гадала, не замучает ли ее совесть.
– Разве может быть иначе, вы ведь ему так помогли. Узнав, где скрывается Баклоу, поступили совершенно правильно, поставив его в известность и вызвавшись отправиться к разбойнику первой, чтобы сразу не спугнуть его появлением констеблей.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments