Поединок ревнивцев - Виктория Джоунс Страница 38
Поединок ревнивцев - Виктория Джоунс читать онлайн бесплатно
Она даже не поняла, удалось ли ему впихнуть ей в рот отраву. И лишь когда в глазах Эмерика снова сверкнул злорадный огонь, Бетти поняла, что дела ее совсем плохи. Кто и как теперь сможет доказать Гарольду, что именно его племянник убил Мэтью? И что от этого изменится в ее судьбе?.. Сегодня и она умрет! И Гарри решит, что яд она приняла сама… Он даже не станет искать ее убийцу.
Судорожным сокращением гортани Бетти попыталась вызвать рвоту, чтобы выплюнуть как можно больше слюны.
– Вы слишком догадливы и сообразительны для женщины, леди! – Эмерик больно ударил ее по губам и прижал к стене замка в том месте, где когда-то распустился пушистый лиловый цветок.
Бетти хотела закричать, но голос куда-то пропал, а в старом саду было по-прежнему пустынно. И лишь откуда-то издалека слабо доносился звон кузнечных молотков по наковальне. Но разве услышат кузнец или его подручный ее призыв о помощи?
В полном отчаянии Элизабет ударила своего палача коленкой в пах! Согнувшись от боли, он грязно выругался и… выпустил свою жертву. Бетти рванулась прочь, но край бархатного подола тащился по росистой траве и мешал ей бежать. Тогда, опасаясь падения, она осторожно двинулась вперед сквозь кусты, моля Бога, чтобы злодей не очень быстро пришел в себя. Надо поскорее выбраться на дорожку, пробежать несколько шагов и выйти из сада. И спасение придет! Обязательно!..
Сильный удар в затылок настиг ее возле каменной скамьи, на которой еще недавно она провела ночь. Все понеслось вокруг нее, словно ярмарочная карусель… Куда-то в сторону полетела скамья с высокой спинкой, виноградная лоза с крохотными пупырышками зеленых прозрачных завязей, ржавые трубы пересохшего фонтана, выщербленная каменная стена… А потом вокруг стало темно. И эта темнота наполнилась мерным похоронным звоном церковного колокола.
Сознание медленно возвращалось к Бетти. Предметы вокруг нее очень долго обретали привычные очертания. Она лежала на супружеской кровати. Гарри с растерянным видом суетился возле нее:
– Бетти, девочка моя, что с тобой! Рик, скажи, ради Бога, что произошло?!..
Во рту у нее было горько и сухо. Она выплюнула скопившуюся слюну, но ощущение горечи не проходило.
– Гарри, помоги мне… Я хочу пить… Пить… – Бетти пыталась говорить членораздельно, однако из-за горького привкуса отекший язык не повиновался ей.
– Что она говорит, Эмерик?! Что произошло?!
В глазах Бетти стояли слезы. Она осознавала собственное бессилие и вспомнила, что прежде, чем ударить ее по затылку, Эмерик бросил ей фразу:
– Да, я убил твоего кузена, дрянь! Он все время мешался у меня под ногами! Теперь я убил тебя! Убью и твоего драгоценного Гарри! Вы все сгниете в склепе! А я спляшу на ваших костях и заживу безбедно и богато!
Бетти закрыла глаза и постаралась дышать потише, словно это могло обезопасить ее и обезвредить действие яда. К счастью, мысли работали четко. Она вспомнила кормилицу… Склянка! Где склянка с противоядием?.. Господь Милосердный, Бетти оставила склянку в замке дяди!.. Она и предположить не могла, что целительное снадобье, приготовленное няней, потребуется так скоро.
– Милорд! Что Вы стоите с растерянным видом?!.. – Эмерик с озабоченным выражением лица стоял у подножья кровати. – Похоже, леди Элизабет приняла яд! Как видно, она так и не смогла забыть своего любовника и решила последовать за ним, – он скорбно склонил голову.
Гарольда охватило смертельным ужасом. Он не знал, что ему предпринять, и потому оставил без внимания лживые слова племянника.
– Бетти умирает?.. – он не мог отвести от нее беспокойного взгляда. – Нет! Этого не может быть! Ей надо как-то помочь! Она была жива всего несколько часов назад! И у нее не было никакого любовника, Эмерик!.. Как это случилось? Где?
– Крестьянки обнаружили леди в старом саду, милорд! – пожав плечами, стал объяснять Эмерик. Он умел лгать так правдиво, что никто не мог усомниться в искренности его слов. – Я отправил их в помощь садовнику, чтобы навести там порядок.
– Похоже, леди и впрямь приняла яд! – какая-то женщина в клетчатом платье и простом чепце вынула из кармана фартука склянку, похожую на ту, что вручила когда-то Бетти Анна Торн.
– Откуда у нее яд?! – Гарольд негодовал от бессилия. Впервые сомнение в правдивости племянника закралось в его душу: – Ты оболгал ее, Эмерик. Она ни в чем передо мной не виновата. У нее не было любовника.
– Кто знает?! – Эмерик в недоумении пожал плечами и сокрушенно вздохнул. – Понятно, что она Ваша супруга, и Вы защищаете ее честь. Но теперь ей ничто не поможет, сэр Гарольд!
– Необходимо отыскать противоядие, Рик! – потребовал Гарольд. – Или привезти врача! Или хотя бы знахаря! Поспеши!
– Но поблизости нет ни того, ни другого, милорд! Сожалею и сочувствую Вам. Пойду распоряжусь насчет похорон леди Элизабет, – горестно пробормотав последние слова, Эмерик вышел, скорбно склонив голову.
Гарольд сел на край кровати, не сводя с Бетти беспокойного взгляда. Длинные золотистые волосы в беспорядке рассыпались по подушке, глаза закрыты, и почти не слышно дыхания…
– О, Бог Мой! Бетти! Бетти! – лорд опустился на колени, не сводя страдающего взгляда с жены. – Бетти, что ты натворила, любимая?!
– Гарри… – слабое дуновение ветерка или шелест шелковой шторы?
– Гарри, дорогой мой… – Бетти открыла глаза и слабо попросила: – Принеси лист бумаги и уголек, Гарри… – с трудом выговорила она и снова закрыла глаза.
– Зачем?!
Она показала, что у нее перехватывает горло, и потому сможет лишь написать кое-что.
– Рик! Рик! Она заговорила! – Гарри радостно кинулся к двери, но Бетти из последних сил вцепилась в подол его длинной рубашки:
– Нет, Гарри! Нет! – ее шепот, похожий на вопль отчаяния, остановил Гарри.
– Что, дорогая Бетти! Что?.. Ты бредишь! – он убрал с потного лба Бетти несколько локонов и взял влажное полотенце, чтобы протереть липкую от пота кожу на ее лице и шее.
– Рик убил… Мэтью! – шепнула она с перерывом, когда он наклонился над ней. – И… меня! И… – она судорожно вздохнула: – Однажды… убьет тебя, Гарри! – и Бетти вздохнула еще раз, словно смертельно устала от нескольких фраз, потом закрыла глаза.
– Нет! Это неправда! – Гарольд, ища поддержки, вопросительно взглянул на удрученную женщину, которая все еще робко стояла у порога. – Это неправда?!..
– Вашей супруге трудно говорить, милорд! Принесите ей то, что она просит! – женщина не стала отвечать на его вопрос и лишь просительно посмотрела на растерянного лорда.
– Мне не нужны Ваши советы, милочка! Я верю своему племяннику! – заупрямился Гарольд.
– Тогда леди умрет, сэр! И Вы будете повинны в ее смерти! – уже твердо ответила ему служанка.
Гарольд скрипнул зубами и, с ненавистью взглянув на женщину, вышел из спальни. Вернулся он быстро, сжимая в руке помятый лист бумаги и несколько угольков, которые обнаружил в камине. Приподняв Бетти в постели с помощью крестьянки, лорд вложил умирающей уголек в тонкие слабые пальчики.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments