Заманчивое предложение - Кэтрин Смит Страница 38
Заманчивое предложение - Кэтрин Смит читать онлайн бесплатно
Анабелла насторожилась.
– Ты знаешь доктора Фелпса? – Рейчел покачала головой.
– Только в лицо. Я видела, как вы с ним разговаривали, когда он приехал. Рейнолдс сказал мне, кто он такой.
– Да, доктор Фелпс лечил моего мужа – он страдал мигренями.
Рейчел призадумалась. Не может быть, чтобы Брейв так расстраивался из-за какой-то мигрени.
– Он и Брейва лечит от какого-нибудь недуга? – Анабелла пожала плечами:
– Насколько мне известному моего сына превосходное здоровье.
Рейчел уловила нотки облегчения в голосе графини и подумала, что следовало бы задать вопрос по-другому, но, получив такой ответ, обрадовалась и не стала больше ни о чем расспрашивать. Анабелла, несомненно, что-то скрывает, но не близкую смерть Брейва.
– Ты, пожалуй, права, – сказала Анабелла, поднявшись с камня. – Сейчас самое подходящее время поймать моего сына. Не хочешь ли вернуться домой?
– С удовольствием. По крайней мере, познакомимся поближе. – Рейчел тоже поднялась.
– Отлично. Я хотела бы узнать, как вы с Балтазаром встретились.
«А я хотела бы узнать побольше о Балтазаре».
Ответив Анабелле улыбкой на улыбку, Рейчел отвязала кобылу и подвела к камню, собираясь сесть в седло. Возвратиться домой вместе с матерью Брейва было весьма разумно, особенно если доктор Фелпс еще не уехал. Возможно, он скажет ей, что происходит с Брейвом. Как-никак она теперь графиня.
– Итак, как вы с ним встретились? – спросила Анабелла, когда они бок о бок ехали по лесной тропинке.
– Он вытащил меня из Уика и спас мне жизнь, – сказала Рейчел. – Я была уверена, что мы оба утонем.
Анабелла явно испугалась, и Рейчел вновь подумала, что многого не знает.
– Должно быть, вы оба натерпелись страху?
– Еще бы, – ответила Рейчел.
– Значит, это была любовь с первого взгляда? – Анабелла старалась говорить непринужденным тоном, хотя это ей плохо удавалось.
Рейчел вздохнула. О здоровье Брейва она так ничего и не узнала, а теперь у нее возникло еще множество вопросов. Почему, например, мать Брейва так странно отреагировала, узнав, что он спас жизнь Рейчел.
– Он был подобен рыцарю в сверкающих доспехах, – сказала молодая женщина, уклонившись от прямого ответа.
Добравшись до конюшни, они обнаружили там лошадь доктора Фелпса.
– Должно быть, им есть о чем поговорить, – заметила Рейчел, слезая с лошади.
– Уверена, так оно и есть, – улыбнулась Анабелла.
– Но ведь Брейв не болен? – Свекровь тоже спешилась и вздохнула.
– Рейчел, я уже сказала, что, насколько мне известно, мой сын абсолютно здоров. Опровергнуть это может только сам Балтазар. Почему бы тебе не поговорить с ним?
– Я пыталась. Он ответил, что мне не о чем тревожиться.
– Значит, так оно и есть, – улыбнулась Анабелла. – А теперь, с твоего позволения, я хотела бы привести себя в порядок перед чаем.
Глядя вслед удаляющейся свекрови, Рейчел задумалась. Может быть, Брейв и его матушка полагают, что она не должна интересоваться здоровьем Брейва, поскольку фактически еще не стала его женой. Она поделилась с ним своими опасениями относительно сэра Генри, заговорила о своем отце, хотя редко говорила о нем даже с матерью и Белиндой. А Брейв ведет себя с ней так, будто она чужая.
Рейчел этого не допустит, Брейв предложил ей свою помощь. Теперь настало время помочь ему. Но сначала надо выяснить, в чем заключается его проблема.
И Рейчел выяснит. Чего бы это ей ни стоило.
– Почему вы не рассказали жене о том, что случилось с вами после смерти Миранды?
Брейв поднял голову, вертя в пальцах белую королеву с шахматной доски, раскрытой на столике у окна, возле которого он стоял.
– Потому что это ее не касается, – заявил он. «Так же, как и вас, Фелпс», – вертелось у него на языке.
Улыбка доктора Фелпса говорила о том, что именно такого ответа он и ожидал.
– Но ведь она ваша жена.
Брейв перестал вертеть в пальцах шахматную фигуру, но продолжал смотреть на нее.
– Ну и что, что жена, – сказал он. Слова эти оставили во рту, привкус горечи. – Какой смысл ей об этом рассказывать?
– Думаете, она не поймет? – спросил Фелпс. Брейв, сцепив руки за спиной, устремил взгляд в окно.
– Нет, не думаю.
Рейчел отлично поняла бы его желание спасти Миранду, поскольку сама была одержима стремлением спасти свою мать. Вполне возможно, она поймет также, каким образом это связано с его желанием помочь ей. Но она, с ее целеустремленностью, не поймет, почему он потерпел неудачу.
Брейв был готов на все, только бы Рейчел не узнала, что он тогда не помог Миранде, когда она его просила об этом.
– Насколько я понял, если вы поможете Рейчел освободить ее мать от мужа, который плохо с ней обращается, то тем самым искупите свою вину в трагедии с Мирандой.
Брейв слышал, как за его спиной доктор Фелпс записывает свои вопросы и его ответы на листке бумаги. Этих заметок у него, наверное, набралось уже на целую книгу.
– Главное – восстановить равновесие, – объяснил Брейв. – Я не мог спасти Миранду, но, если спасу Рейчел, восстановлю равновесие.
Выслушав его, доктор снова принялся писать.
– А если вам не удастся помочь жене?
Глядя в темнеющее небо, Брейв пожал плечами:
– Тогда равновесие нарушится еще сильнее, хотя, возможно, будет достаточно и того, что я пытался помочь.
– Но вы не хотите, чтобы она об этом знала?
– Нет, – решительно заявил он.
– Вы полагаете, она не предпримет дальнейших попыток выяснить характер наших с вами отношений?
Вспомнив обиженный взгляд Рейчел, когда он сказал, чтобы она не утруждала себя заботами о нем, Брейв тряхнул головой, но прогнать воспоминание не удалось.
– Полагаю, она больше не будет задавать вопросов, – сказал Брейв. Видит Бог, он умел любого поставить на место.
– А теперь поговорим о том, о чем давно не говорили.
Брейв повернулся к доктору. Фелпс сидел в кресле, положив ногу на ногу. Согласившись поговорить с ним, Брейв хотел доставить врачу удовольствие. На самом же деле его мысли были поглощены Рейчел. Брейву нужна была компания. Но теперь он уже сожалел, что просто не напился.
– О чем это?
– О Миранде.
– За последний год мы, кажется, ни о чем другом не говорили, – нахмурившись, сказал Брейв.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments