Отношения под запретом - Ви Киланд Страница 37
Отношения под запретом - Ви Киланд читать онлайн бесплатно
– Хорошо, что ты так считаешь, потому что это у нас взаимно.
Его ладонь мгновенно легла мне на затылок, и Грант приподнял меня и поцеловал в губы. Поцелуй был страстным: я млела от удовольствия, когда разгоряченная твердая грудь прижималась к моей мягкой.
Я слышала собственное учащенное дыхание, когда дверь кабинета вдруг распахнулась.
– О, что за хрень? – поинтересовался кто-то.
Грант прервал поцелуй, но не отодвинулся, а лишь прикрыл глаза, покачав головой.
– Закрой дверь, Лео.
– А ты с кем?
– Лео! – повысил голос Грант. – Закрой дверь! Мы сейчас выйдем.
Я вытянула шею и увидела мальчишку лет одиннадцати, который приветственно помахал, ухмыльнувшись от уха до уха.
– Чего это такая красотка – и с таким страшилой, как ты?
Грант засмеялся.
– Лео, выйди. И последи за языком.
Дверь с грохотом захлопнулась. Я посмотрела на Гранта.
– Пускай бы вошел, чего ты?
Грант показал глазами куда-то вниз. Я проследила за его взглядом и увидела большой бугор под трениками. Прикрыв ладошкой рот, я засмеялась.
– Господи… Да, ты правильно сделал.
Грант подхватил с пола футболку и натянул.
– Лео – мой «младший».
– А, точно, ты мне о нем говорил. Очень хочу с ним познакомиться!
Грант спустил серые треники до пола, оставшись в черных трусах. От заметного бугра под ними у меня буквально потекли слюнки (я, видите ли, долго была одна). Грант натянул джинсы, кое-как застегнув молнию, и запихнул вещи в сумку.
– Лео должен был поехать в гости к своей матери, но она отменила визит. По мне, оно и к лучшему… Если я не выйду, он снова начнет сюда рваться. Мальчишка нетерпелив, как мой член в данную минуту.
Я засмеялась и целомудренно поцеловала Гранта в губы.
– Идем.
В коридоре Грант церемонно представил нас друг другу, а Лео передал, что его ищет бабушка, потому что деду нужно в туалет, а он совсем растерялся.
– Ба хочет, чтобы ты с ним пошел!
– Вот же ж блин… О’кей.
– Последи за языком, Грант! – с хитренькой миной ввернул Лео.
Грант покачал головой и обратился ко мне:
– Я сейчас. Вы идите, купите чего-нибудь поесть, я вас найду за уличными столами.
Когда Грант ушел, Лео повел меня в фуд-корт. Решив пока ограничиться мороженым, мы встали в очередь.
– Значит, Грант – твой «старший брат»?
– Вроде того. Но мы с ним видимся чаще, чем другие наши со своими «старшими».
– А ты давно в программе?
– Сколько себя помню, вот сколько. Грант со мной мелким много нянчился, пока моя сестра не заболела.
Я перестала улыбаться.
– Сочувствую.
Лео пожал плечами.
– Да ладно. Ей уже лучше, она не как после свадьбы с Грантом.
Стоявшие перед нами в очереди отошли, и Лео шагнул вперед, но я будто приросла к месту.
– Твоя сестра была замужем за Грантом?
– Ну да, я же про Лили и рассказываю.
Глаза у меня расширились. Грант говорил о Лили и о Лео, но о связи между ними не упоминал. Когда разговор заходил о бывшей супруге, Грант, казалось, не желал иметь с ней ничего общего, поэтому мне даже стало интересно, как это он стал «старшим братом» для своего фактически родственника. Из его рассказов я знала, что мать Лили и Лео была психически больна, то есть у этого мальчугана в жизни минимум две неуравновешенные женщины.
Когда подошла наша очередь, Лео выбрал двойной витой ванильно-шоколадный рожок с обсыпкой, а я взяла шоколадное мороженое с шоколадной вафельной крошкой. Мы уселись за ближайший свободный стол, где Грант и нашел нас спустя несколько минут.
Он оседлал скамью, выхватил у меня мороженое и как следует, с чувством, лизнул.
– Шоколад с шоколадом? – уточнил он. – Хороший выбор!
– С твоим дедом все в порядке?
– Да, он просто устал. Бабушка сейчас повезет его домой. От усталости на него часто нападает растерянность.
– Жаль, что я не успела познакомиться с твоей бабушкой и еще раз пообщаться с дедом. – Я отобрала у Гранта свой рожок.
– Она будет недовольна, когда узнает, что я приводил на карнавал девушку, а с ней не познакомил. Но если бы я проговорился, она бы затащила тебя к ним в гости, а я считаю, деду отдохнуть важнее, чем бабушке выспросить у тебя всю подноготную.
Я улыбнулась.
– Может, она про меня не узнает!
Грант посмотрел на Лео.
– Как бы не так…
Мы весело болтали втроем, когда я заметила, что к нам направляются две женщины. Первую я не узнала, зато вторую знала очень хорошо.
– Это твоя сестра Кейт?
Грант оглянулся.
– И вторая моя сестра, Джулиана. Если быстро побежать в другую сторону, успеем унести ноги.
– Ты преувеличиваешь! – я рассмеялась.
Грант помотал головой.
– Сейчас сама увидишь.
– Здравствуйте, – начала подошедшая Джулиана. – Вы, кажется, Айрленд Ричардсон, ведущая утренних новостей?
– Да, это я. А вы Джулиана?
– Приятно познакомиться.
Взгляд Кейт перелетал с меня на Гранта и снова на меня.
– Как поживаете, Айрленд?
– Хорошо. Карнавал очень интересный, всем весело.
– Так ведь праздник. – Она наклонила голову набок. – Вы что, «старшая сестра»?
– Нет, но я говорила с Лиз, она оставила мне информацию о программе. Концепция просто уникальная, мне не терпится узнать больше. Я здесь с Грантом.
Кейт, прищурившись, взглянула на брата и снова перевела взгляд на меня.
– Деловая встреча в воскресенье?
Я покачала головой.
– Нет, мы с Грантом… вроде как встречаемся.
Кейт приподняла брови, и они с сестрой немедленно уселись за наш стол.
– Да что вы? Грант нам ничего о себе не рассказывает. И давно это у вас?
Грант низко опустил голову и процедил сквозь зубы:
– Вот предлагал же сбежать, надо было слушаться!
Я пихнула его локтем.
– Несколько недель.
– Интересно. Вы тоже участница этой новой комиссии, которая была создана по инициативе Гранта?
– Совершенно верно.
– А вы встречались до создания комиссии или уже потом стали?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments