Круги на воде - Сьюзен Виггз Страница 36
Круги на воде - Сьюзен Виггз читать онлайн бесплатно
– Где ваш муж, миссис? – спросил Стивен.
– Он умер, когда вы уезжали к королю.
Юлиана с изумлением наблюдала, как сочувствие превращало ее мужа в совсем другого человека. Его жесткие черты смягчились, глаза потеплели, когда он обошел стол и взял женщину за руку так, будто она была знатной дамой.
– Садитесь, миссис.
Женщина опустилась на стул, поставив корзину к себе на колени.
– Почему вы не пришли раньше?
– Не стоит беспокоиться, мой господин.
– Почему вы так говорите? Неужели вы в самом деле думаете, что мне это безразлично?
– Расскажите нам, что случилось, – попросила Юлиана.
Женщина тяжело вздохнула, голос ее дрожал. Она старалась справиться со своим горем. Юлиане было знакомо состояние отчаяния. Она сама часто так вздыхала.
– Он умер от лихорадки, которая за месяц до этого унесла нашего старшего сына.
Юлиана поняла, что Стивену не сообщили о случившемся. Она представила, как достанется управляющему, ведь тот обязан сообщать все о жизни работников.
– Что за лихорадка? – Голос Стивена изменился и звучал теперь хрипло, словно невидимые руки сжимали ему горло.
Миссис Шейн подняла свои большие обведенные тенями глаза. Ей должно быть не больше двадцати двух лет, но лицо ее носило отпечаток пережитого горя.
– У него было воспаление легких, мой господин.
Эти слова произвели странный эффект на Стивена: он замер, будто кто-то всадил ему топор в спину, светлые глаза смотрели в никуда, лицо стало белым, дыхание остановилось.
Юлиана взяла его за руку, она была жесткой, сухой и холодной.
– Стивен?
Казалось, Стивен пришел в себя. Он прищурился и вырвал свою руку.
– Миссис Шейн, я глубоко вам сочувствую. В каком месте ваш муж обрабатывал землю?
– Три надела и луг у реки, мой господин.
– Арендную плату можете не вносить до следующего сбора денег.
– Спасибо вам, мой господин! – Миссис Шейн схватила его руку и покрыла поцелуями.
Юлиана думала, что барон вырвет руку прочь, он всегда чувствовал себя неловко, когда ему выражали признательность. Но Стивен остался неподвижным. Свободной рукой он приподнял лицо женщины и заглянул ей в глаза.
– Вам потребуется помощь в обработке земли.
– Но мой господин, у меня нет никого.
– Дюжина крепких мужчин живут сейчас в таборе у реки, – мягко сказала Юлиана.
Стивен нахмурился.
– Цыгане не любят работать на земле. Это чуждо их природе.
– Цыгане! – Миссис Шейн прижала корзину к груди. – Они крадут детей. Я слышала, что они едят их и...
– Уверяю вас, это неправда, – быстро ответила Юлиана. – И хотя цыгане не любят работать на земле, – она многозначительно взглянула на Стивена, – мужчины из табора Ласло помогут вам.
Женщина взглянула на барона.
– Это правда, мой господин?
Он молчал в нерешительности несколько мгновений.
– Мы позаботимся, чтобы работа была выполнена.
Не переставая благодарить и кланяться, миссис Шейн ушла. Юлиана изучающе смотрела на Стивена.
– Ты очень добр.
– Для меня гораздо выгоднее, чтобы земля обрабатывалась. – Он кашлянул и, вернувшись к столу, стал перебирать бумаги.
Юлиана улыбнулась себе. Пусть притворяется, что поступил так из чистого прагматизма. Она взглянула на карту поместья, прикрепленную к стене над столом.
– Это поместье Лунакре? – спросила Юлиана.
Стивен рассеянно кивнул. На карте река Эйвон делала большой изгиб, вдоль изгиба простирались плодородные луга, их и занимали арендаторы. За полями находился лес, границы которого были обозначены метками.
– Что это?
– Королевские охотничьи земли.
– Но они занимают больше половины поместья.
– Да.
– И эта земля используется только тогда, когда король приезжает поохотиться?
– Совершенно верно.
– Как неразумно, – Юлиана провела пальцами по границе поместья. На некотором расстоянии от усадьбы был обозначен небольшой кусок земли, окрашенный зеленым цветом.
– Что это за сад?
– Это лес, – поспешил он ответить.
– Куда он ведет?
– Никуда. Это запущенный лес, непригодный даже для охоты. Никто туда не ездит.
– О-о! Спасибо, что сказали миссис Шейн о цыганах. – Она предпочитала говорить что угодно, только бы не молчать. Все, что угодно, чтобы не замечать его полного безразличия.
Стивен бросил на Юлиану беглый взгляд.
– Это тебя удивляет?
– Да, – резко ответила Юлиана, ей вдруг стало не по себе от его безразличия. – Да, удивляет, мой господин. Я уже начала думать, что у вас нет сердца.
Двумя большими шагами он пересек комнату и остановился перед ней на расстоянии поцелуя.
– Поверь мне, Юлиана, – голос его звучал холодно и сердито. – Когда дело касается тебя, у меня нет сердца. Я страстно желаю, чтобы ты уехала отсюда.
Она смотрела ему прямо в лицо, в его глаза. И там увидела боль, обман, тайны.
Это придало Юлиане смелости, и она коснулась лица Стивена ладонью.
– Что происходит, Стивен? Что разрывает твое сердце? Почему ты так мягок со скорбящей вдовой, так терпелив с Китом и так груб со мной?
Он сморщился словно от боли и отпрянул от нее.
– Черт бы побрал твою назойливость, – произнес Стивен, резко повернулся на каблуках и быстро выбежал из комнаты.
Стивен быстро мчался на лошади, и ему казалось, что демоны продолжают преследовать его. И он стегал свою быстроногую кобылу, хотя это не нужно было Каприи, она повиновалась его голосу.
Лошадь неслась по зеленым лугам, ветер свистел у Стивена в ушах, когда они спускались с бесплодных меловых холмов, перескакивали через ручьи, кусты и каменные гряды.
Но побег не принес успокоения Стивену, не помогла бешеная скачка. В его глазах стоял образ Юлианы: густые блестящие волосы, разметавшиеся по плечам, горящие огнем желания глаза. Она хотела узнать его тайны, покорить его душу.
Сердце билось так сильно, что казалось, выскочит из груди. Наконец, он понял, чего боится.
Что он может снова полюбить.
Нет. Нет. Нет. Стивен пришпорил Каприю и поскакал, не разбирая дороги, вперед. В тайное место. Место, которое сразу напомнит ему, кто он такой и что совершил, охладит его чувства и не позволит страсти к Юлиане поглотить его полностью.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments