Уловки любви - Лора Лэндон Страница 36
Уловки любви - Лора Лэндон читать онлайн бесплатно
Она встала и подошла к камину, чтобы подбросить в огонь еще одно полено. На это у нее ушло на удивление много времени. И ее тактика проволочек действовала Винсенту на нервы, и так уже натянутые до предела.
— Грейс, не пытайтесь меня игнорировать. Я не в настроении играть в игры.
Он услышал ее резкий вздох. Потом она повернулась и посмотрела ему прямо в глаза.
— Ваша светлость, мне необходимо было уехать. Мне нужно было время, чтобы побыть одной где-то, где я могу спокойно подумать.
— О чем?
Она посмотрела на него с недоверием.
— Не может быть, чтобы вы не знали, о чем мне нужно было подумать.
— Не уверен, что здесь есть о чем долго думать. Сейчас, скорее, время действовать.
Она побледнела.
— Нет, еще нет, — прошептала она.
— Почему? Неужели перспектива свадьбы настолько ужасна?
— Для меня или для вас?
Ее слова поразили Винсента.
— Грейс, я не знаю, какие слухи до вас дошли, но…
Их взгляды встретились. Грейс жестом прервала его, не дав закончить.
— Я знаю, что вы не хотите жениться. Я знаю, что после смерти вашей второй жены вы поклялись никогда больше не жениться. Даже отказались от мысли о наследнике. Вы так сильно ее любили?
Винсенту показалось, что из его легких разом вышибли весь воздух.
— Она была особенная. Обе мои жены были особенными.
— Тогда будем надеяться, что еще не поздно.
— Думаю, вы уже знаете, что поздно.
— Нет, я не знаю.
Винсент глубже вдавил голову в подушку и закрыл глаза.
— Грейс, зачем вы сюда приехали?
— Я ведь уже объяснила, — сказала она, не скрывая недоумения.
— Нет, почему именно сюда?
— Каролина предложила мне несколько дней пожить в ее доме. Я знала, что он не занят, к тому же он не очень далеко от Лондона.
— Почему вы не поехали к себе домой?
Винсент повернул голову и увидел, что она теребит завязки ночной рубашки.
— Вы знаете, что я слышал в одном из клубов вечером накануне моего приезда сюда?
Она отрицательно покачала головой.
— Я слышал, что ваш отец снова женился.
Он не увидел той реакции, которую ожидал. Грейс осталась бесстрастной.
— Вы знали, что он собирался жениться?
— Он упоминал, что это возможно.
— Когда?
— До того как я переехала к Линни.
— Вам не кажется странным, что отец женится, не пригласив на свадьбу никого из своих детей?
Грейс улыбнулась, но улыбка получилась искусственной.
— Вы ведь не знакомы с моим отцом?
Винсент отрицательно покачал головой.
— Вам повезло.
— Грейс, у вас нет дома, куда вы могли бы уйти, ведь так?
Она поморщилась, потом повернулась к нему лицом, сжав руки по бокам.
— Ваша светлость, у меня есть шесть домов, куда я могу пойти. И еще этот, если я захочу здесь остаться.
— Но ни один из них не будет вашим собственным домом.
— Зачем вы это говорите?
— Затем, что вам нужно трезво посмотреть на свое положение. Вы должны признать, что, вероятнее всего, вы носите моего ребенка. А я не допущу, чтобы он родился вне брака. Вам нужно посмотреть правде в глаза: вам некуда идти. У вас нет дома, где бы вы не были обузой для своих родных. Возможно, этот брак не отвечает вашим ожиданиям, но у вас нет выбора.
— А какой выбор есть у вас? Жениться, хотя вы этого не хотите? Взять в жены женщину, которую вы не любите?
— Не понимаю, какой смысл говорить об этом сейчас. Это единственный путь, который вы мне оставили.
Винсент увидел, как Грейс побледнела, и тут же пожалел, что не может взять свои слова обратно. Но было поздно. Грейс сжала кулаки.
— Возможно, еще не поздно. Может быть, ребенка нет, а я просто…
В ее лице не было ни кровинки. Винсент видел, как она быстро глотнула, потом схватилась за спинку кресла, чтобы сохранить равновесие. Он попытался сесть и протянуть к ней руку, но ему помешал шов на боку. Поэтому ему не оставалось ничего иного, кроме как лежать и смотреть, как Грейс зажимает рот рукой и выбегает из комнаты.
— Почему вы не в кровати?
Грейс поспешно пересекла комнату, подошла к Винсенту и обхватила его, следя за тем, чтобы не коснуться шва на боку. Он стоял, для устойчивости держась обеими руками за стену, лоб его блестел от выступившего пота. Он был в брюках и рубашке, а на полу стояли сапоги.
— После вашего ранения прошло всего два дня, вам еще нельзя вставать.
— Как давно вас тошнит по утрам?
Грейс ахнула.
— Как давно?
Она опустила Винсента на край кровати и отошла, чтобы налить ему чашку чая.
— Три дня.
— Значит, еще рано.
Она передала ему чай, потом подошла к окну и стала смотреть наружу, ничего перед собой не замечая.
— Мне очень жаль.
— Не сожалейте. Никогда не жалейте!
Она запрокинула голову и заморгала, борясь со слезами.
— Могу ли я сказать то же самое вам?
Винсент не ответил. Тогда она задала вопрос, который не давал ей покоя с той минуты, когда Винсент появился:
— Как вы меня нашли?
— Мне рассказала леди Веджвуд.
Грейс покачала головой:
— Нет. Я ее просила не говорить. Она бы вам не рассказала, если… — Грейс быстро посмотрела на него. — Не может быть!
— Что не может? Я не мог рассказать вашей сестре, что вы ждете ребенка? Я это сделал. Все равно они это поймут, как только мы вернемся и у меня в руках будет специальное разрешение на брак.
— Вы уже получили разрешение?
— Мы поженимся в пятницу днем. Леди Веджвуд разрешила нам провести церемонию венчания в ее доме и пообещала сообщить всем вашим сестрам, чтобы они там были. Не думаю, что вы захотите пригласить отца.
Грейс дрожала и ничего не могла с этим поделать.
— Нет. Пусть будут только сестры, — прошептала она, схватившись за ближайший предмет.
— Грейс?
— Да.
— Подойдите сюда. — Он поднял руку и указал на место рядом с ним. — Сядьте сюда.
После недолгого колебания она все-таки села. Он повернулся к ней.
— Дайте мне ваши руки.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments