Все к лучшему - Джейн Энн Кренц Страница 36

Книгу Все к лучшему - Джейн Энн Кренц читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Все к лучшему - Джейн Энн Кренц читать онлайн бесплатно

Все к лучшему - Джейн Энн Кренц - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джейн Энн Кренц

— Понятно. — Мэтти с трудом удержалась от улыбки. — Как я поняла, вы Хью знаете давно.

— Конечно. Мы много лет вместе работаем.

— А где вы встретились? Силк нахмурился, задумавшись.

— Если я правильно помню, было это где-то на побережье Мексики. Мы там оба недолго пробыли. Попали в беду.

— Вы там работали?

— Мы с Эбботтом выполняли чартерные рейсы для мужика, у которого там было дело. Непыльная работенка, но быстро кончилась.

Мэтти поставила локти на стол и положила подбородок на сложенные руки.

— Вы сказали, что там работали недолго. А после этого вы чем занимались? Силк опять усмехнулся.

— Вы закармливаете меня пирогом и чаем, чтобы я разговорился?

— Простое женское любопытство, — беспечно пояснила Мэтти, принимаясь убирать со стола.

— Так вы лучше потренируйте это женское любопытство на боссе. Он с меня шкуру снимет, если я чересчур разболтаюсь.

— Почему? — с невинным видом спросила Мэтти.

— Он не любит слишком много говорить о прошлом.

— Есть какая-нибудь особая причина?

Сытый Силк удовлетворенно откинулся на стуле.

— Он бы вообще хотел забыть большую часть своего прошлого. Он не из тех, кто оглядывается назад, ясно? Сейчас Эбботт больше думает о будущем.

— Поль Кормье играл большую роль в прошлом Хью?

Силк за обезоруживающей улыбкой попытался спрятать светящийся в голубых глазах острый ум.

— Кормье? Можно сказать, что он был старым другом. Хью настоящим друзьям всегда предан. Может быть, потому, что их у него немного.

— А теперь, кроме вас, кто-нибудь остался?

— Ну, — вкрадчиво заметил Силк, — ведь есть еще и вы,

Правильно?

Мэтти быстро взглянула на него, наполняя раковину горячей водой.

— Мы с Хью на самом деле не так уж давно знаем друг друга. До этого я почти год его не видела.

— Я знаю. Он говорил, что вы его избегаете. Ему это не нравилось. — Силк покачал головой. — Ни разу еще не встречал женщину, способную заставить Эбботта бегать кругами, как он делал последние несколько месяцев. И теперь вы тащите его в Сиэтл. Он его возненавидит.

— Верно, — согласилась Мэтти. — Я знаю. Не беспокойтесь, Силк, он там долго не протянет. Глаза Силка внезапно сузились.

— Какого черта вы имеете в виду?

— Только то, что я уверена — Хью очень скоро надоест Сиэтл вместе со мной, когда он поверит, что я не собираюсь переезжать на остров Святого Габриэля. Он откажется от своих грандиозных планов жениться на мне И вернется, вы и опомниться не успеете. — Она мрачно улыбнулась. — Ведь у него здесь дело.

Силк совсем растерялся.

— Вы хотите сказать, что везете его с собой в Сиэтл, хотя прекрасно понимаете, что он там не задержится?

— Я не везу его с собой. Он настаивает на том, чтобы сопровождать меня.

— Да, но только затем, чтобы убедить вас, что вы ему нравитесь большее, чем ваша придурочная сестра. Он мне все рассказывал.

Ответить Мэтти помешал шум мотора подъехавшего джипа.

— Хью вернулся!

— Конечно. А что, по-вашему, он должен был делать? Провести остаток вечера в баре за стаканом виски? Это не в его духе.

— Нет, я боялась, что с ним может что-нибудь случиться. Этот Роузи показался мне довольно противным коротышкой. — Мэтти быстро вытерла руки грубым полотенцем и пошла к двери.

Дверь открылась, и в маленький холл вошел Хью, стряхивая с волос капли дождя.

— Хью, я так волновалась! Слава Богу, с тобой ничего не случилось. — Мэтти кинулась ему на шею.

— Ну и ну, — заметил Силк из глубины комнаты. Он смотрел на парочку с ехидной улыбкой. — Прелестная картинка. Может, поездка в Сиэтл действительно расставит все по местам. Я оставил тебе кусок пирога, босс.

— Спасибо, — сказал Хью и встретился взглядом с Силком.

— Неприятности? — поинтересовался тот.

— Да.

— У Мэтти было дурное предчувствие, — вздохнул Силк.

— Поверить не могу, что Роузи мертв, — говорила Мэтти двумя часами позже, расхаживая по маленькому пляжному домику Хью. — Тот, кто его убил, вполне мог убить и тебя. Я знала, что эта встреча опасна. Я это чувствовала.

— Да все обошлось. Для меня, во всяком случае. — Хью открыл холодильник и достал бутылку пива. — Вот для Роузи…

— И теперь вы с Силком вернулись на исходные позиции в поисках убийцы Поля Кормье. — Мэтти крепко сжала руки.

Силк час назад ушел, выслушав детали ночной встречи на складе. Гиганта, казалось, не слишком потрясла смерть Роузи. Создавалось впечатление, что он привык к новостям такого рода.

— Мы его найдем.

— И как ты собираешься сделать это в Сиэтле? — поинтересовалась Мэтти.

— Силк тут последит, не выяснится ли что. Сиэтл ведь не на краю света.

— Разве здесь нет полиции или федеральной службы, которая должна заниматься такими вопросами?

— Только не на Чистилище. Там же сейчас переворот, забыла? — Хью пересек комнату и подошел к шкафу.

Опустившись в кресло-качалку, Мэтти смотрела, как он вынул оттуда видавшую виды сумку цвета хаки, которая выглядела так, будто с ней несколько раз обошли вокруг света, и принялся укладывать туда несколько смен белья и рубашки, принесенные из спальни.

— Почему спешка? Зачем уезжать завтра? — спросила она. С той минуты как Хью вошел в дверь, в доме явственно ощущалось напряжение.

— Чего тут болтаться? Силк присмотрит за «Эбботт чартерз». Мы можем ехать в Сиэтл.

— Дело не только в этом, правда? Тебя куда больше беспокоит это второе убийство, чем ты хочешь показать. Ты думаешь, что и мне может грозить опасность, да? Хью, если для тебя так важно найти убийцу Кормье, оставайся здесь, на острове, а я уеду в Сиэтл одна.

— Ну да. И снова начнешь избегать меня каждый раз, когда я попытаюсь с тобой встретиться. Ничего не выйдет, детка. Я теперь с тебя глаз не спущу. Ты хочешь доказательств, что я всерьез решил на тебе жениться, — ты их получишь.

Черт возьми, Хью, я знаю, что ты это затеял всерьез. Не в этом дело. Дело в том, почему ты решил на мне жениться. Вот что меня смущает.

Он прекратил собирать сумку, положил руки на бедра и повернулся к ней с мрачным выражением лица.

— Так слушай меня, детка, и слушай внимательно.; Я хочу жениться на тебе по самым нормальным причинам. Мне нужны жена и дом, настоящий дом. Я хочу, чтобы был кто-то, с кем можно поговорить по вечерам, кто-то теплый рядом в постели, кто-то со мной за столом, кто-то, беспокоящийся, когда я задерживаюсь. Чему тут не доверять?!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.